短语手册

zh 大–小   »   ad ины – цIыкIу

68[六十八]

大–小

大–小

68 [тIокIищрэ ирэ]

68 [tIokIishhrje irje]

ины – цIыкIу

[iny – cIykIu]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 阿迪格 播放 更多
大和小 ины-ы-I---Iы--у и-- ы--- ц----- и-ы ы-I- ц-ы-I- --------------- ины ыкIи цIыкIу 0
in- yk-- c----u i-- y--- c----- i-y y-I- c-y-I- --------------- iny ykIi cIykIu
大象 是 大的 。 П---- -н-. П---- и--- П-л-р и-ы- ---------- Пылыр ины. 0
P---- i-y. P---- i--- P-l-r i-y- ---------- Pylyr iny.
老鼠 是 小的 。 Цы-ъ-----ы--у. Ц----- ц------ Ц-г-о- ц-ы-I-. -------------- Цыгъор цIыкIу. 0
C-g-r------u. C---- c------ C-g-r c-y-I-. ------------- Cygor cIykIu.
黑暗的 和 明亮的 шI-н-- --Iи--э----н--ы-) ш----- ы--- н--- (------ ш-у-к- ы-I- н-ф- (-э-ы-) ------------------------ шIункI ыкIи нэфы (нэфын) 0
shIunkI --I------- ----f-n) s------ y--- n---- (------- s-I-n-I y-I- n-e-y (-j-f-n- --------------------------- shIunkI ykIi njefy (njefyn)
黑夜 是 黑暗的 Ч-щы- -I-н--. Ч---- ш------ Ч-щ-р ш-у-к-. ------------- Чэщыр шIункI. 0
C-jes---- --Iun--. C-------- s------- C-j-s-h-r s-I-n-I- ------------------ Chjeshhyr shIunkI.
白天 是 明亮的 Мафэр--э-ы-. М---- н----- М-ф-р н-ф-н- ------------ Мафэр нэфын. 0
M--j-- n-e--n. M----- n------ M-f-e- n-e-y-. -------------- Mafjer njefyn.
年老的 和 年轻的 。 жъ--ыкI- к-э ж-- ы--- к-- ж-ы ы-I- к-э ------------ жъы ыкIи кIэ 0
zh- y-I- kIje z-- y--- k--- z-y y-I- k-j- ------------- zhy ykIi kIje
我们的 外祖父/祖父 很老 。 Ти---э -ъы дэд. Т----- ж-- д--- Т-т-т- ж-ы д-д- --------------- Титатэ жъы дэд. 0
Ti-a-j---hy---ed. T------ z-- d---- T-t-t-e z-y d-e-. ----------------- Titatje zhy djed.
70年前 他 还是 年轻的 。 И-ъ-с-70---кI--у---I---бэжьм---а- -------ы--ь-кI---. И---- 7------- у-------------- а- д---- н----------- И-ъ-с 7---э-I- у-э-I-I-б-ж-м-, а- д-ы-и н-б-ь-к-а-ъ- ---------------------------------------------------- Илъэс 70-рэкIэ узэкIэIэбэжьмэ, ар джыри ныбжьыкIагъ. 0
Ilje--7--rj-k--- u--e--------je--'mj------dzhyr--nybzh--k---. I---- 7--------- u-------------------- a- d----- n----------- I-j-s 7---j-k-j- u-j-k-j-I-e-j-z-'-j-, a- d-h-r- n-b-h-y-I-g- ------------------------------------------------------------- Iljes 70-rjekIje uzjekIjeIjebjezh'mje, ar dzhyri nybzh'ykIag.
美丽的 和 丑的 д----ыкI--Iае д--- ы--- I-- д-х- ы-I- I-е ------------- дахэ ыкIи Iае 0
d-----y-I- I-e d---- y--- I-- d-h-e y-I- I-e -------------- dahje ykIi Iae
这只 蝴蝶 是 美丽的 。 Х----I--а--о- ---э. Х------------ д---- Х-а-п-ы-а-ъ-р д-х-. ------------------- ХьампIырашъор дахэ. 0
H'a-pIy--sh-----h-e. H------------ d----- H-a-p-y-a-h-r d-h-e- -------------------- H'ampIyrashor dahje.
这只 蜘蛛 是 难看的 。 Бэджыр -ае. Б----- I--- Б-д-ы- I-е- ----------- Бэджыр Iае. 0
B-ed-----I-e. B------- I--- B-e-z-y- I-e- ------------- Bjedzhyr Iae.
胖的和瘦的 п--р-ы-I- од п--- ы--- о- п-э- ы-I- о- ------------ пщэр ыкIи од 0
p-h-j-r y-I- -d p------ y--- o- p-h-j-r y-I- o- --------------- pshhjer ykIi od
100公斤的 女人 挺胖的 。 Бз----ыг--у-------а------къ--ыщ-чр-- ---р. Б---------- к----------- к---------- п---- Б-ы-ъ-ы-ъ-у к-л-г-а-и-ъ- к-э-ы-э-р-р п-э-. ------------------------------------------ Бзылъфыгъэу килограмишъэ къэзыщэчрэр пщэр. 0
Bz--f----- -ilog-am-s-j---j-z---h----rjer --hh-e-. B--------- k------------ k--------------- p------- B-y-f-g-e- k-l-g-a-i-h-e k-e-y-h-j-c-r-e- p-h-j-r- -------------------------------------------------- Bzylfygjeu kilogramishje kjezyshhjechrjer pshhjer.
50公斤的 男人 挺瘦的 。 Х-улъ-ыгъэу -илог-ам--ш-э-ы--о-къ--ыщэ-рэ- --. Х---------- к-------- ш------- к---------- о-- Х-у-ъ-ы-ъ-у к-л-г-а-м ш-э-ы-ъ- к-э-ы-э-р-р о-. ---------------------------------------------- Хъулъфыгъэу килограмм шъэныкъо къэзыщэчрэр од. 0
Hu-fy-jeu-k-l-gr--m s-je--k- k---yshh-ec----- o-. H-------- k-------- s------- k--------------- o-- H-l-y-j-u k-l-g-a-m s-j-n-k- k-e-y-h-j-c-r-e- o-. ------------------------------------------------- Hulfygjeu kilogramm shjenyko kjezyshhjechrjer od.
贵的 和 便宜的 л-ап-э ы-I--пыут л----- ы--- п--- л-а-I- ы-I- п-у- ---------------- лъапIэ ыкIи пыут 0
lap-j--ykIi --ut l----- y--- p--- l-p-j- y-I- p-u- ---------------- lapIje ykIi pyut
这辆 轿车 挺贵的 。 Ма-ин-р-л---Iэ. М------ л------ М-ш-н-р л-а-I-. --------------- Машинэр лъапIэ. 0
Ma-hi-j-r-l--Ije. M-------- l------ M-s-i-j-r l-p-j-. ----------------- Mashinjer lapIje.
这张 报纸 挺便宜的 。 Г--зе--р пы-т. Г------- п---- Г-э-е-ы- п-у-. -------------- Гъэзетыр пыут. 0
G---e--r-py--. G------- p---- G-e-e-y- p-u-. -------------- Gjezetyr pyut.

代码转换

越来越多人在双语环境下长大。 这些人能说多种的语言。 其中有很多人经常需要转换语言。 他们根据情况来选择所说的语种。 比如,在工作中和在家里分别讲不同的语言。 以此来适应不同的环境。 但也存在着不由自主转换语言的可能性。 这种现象被称之为代码转换。 说话的语种在代码转换时被更换。 说话人为何会转换语言,这是有许多原因的。 比如,说话人常在某种语言里找不到合适的词语。 他们能以另一种语言更好地表达自己。 也有可能是,说话人对另一种语言感到更有自信。 他们选择这种语言来表达个人私下之事。 有时候,某种语言里缺乏某个特定词汇。 在这种情况下,说话人就必须转换语言。 又或者他们转换语言是为了不被人所理解。 在这种情况下,代码转换的作用就像是密语。 在以前,语言混合是人们批判的对象。 大家会认为说话人无法正确使用任何一种语言。 在今天,人们的看法有了改变。 代码转换被视为特殊的语言能力。 观察说话者转换代码的过程是件有趣的事情。 因为他们在那时转换的通常不仅仅是语言。 同时转化的还有沟通的要素。 许多人以另一种语言说话时会说得更快,更大声或是更有强调性。 又或是突然使用手势和面部表情。 因此,代码转换也总是某种程度上的文化转换.......