短语手册

zh 需要–要   »   sv behöva – vilja

69[六十九]

需要–要

需要–要

69 [sextionio]

behöva – vilja

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 瑞典语 播放 更多
我 需要 一张床 。 Ja- beh---r -n s---. J-- b------ e- s---- J-g b-h-v-r e- s-n-. -------------------- Jag behöver en säng. 0
我 要 睡觉 。 J-g-v-l------. J-- v--- s---- J-g v-l- s-v-. -------------- Jag vill sova. 0
这儿 有 一张 床 吗 ? F-n-s-d-- -n ------ä-? F---- d-- e- s--- h--- F-n-s d-t e- s-n- h-r- ---------------------- Finns det en säng här? 0
我 需要 一盏灯 。 Ja--b---ve---- l--p-. J-- b------ e- l----- J-g b-h-v-r e- l-m-a- --------------------- Jag behöver en lampa. 0
我 要 读书 。 J-g-v--------. J-- v--- l---- J-g v-l- l-s-. -------------- Jag vill läsa. 0
这儿 有 一盏灯 吗 ? Finns-d---e- l--p--h-r? F---- d-- e- l---- h--- F-n-s d-t e- l-m-a h-r- ----------------------- Finns det en lampa här? 0
我 需要 一部 电话机 。 J-- -----e---n -ele--n. J-- b------ e- t------- J-g b-h-v-r e- t-l-f-n- ----------------------- Jag behöver en telefon. 0
我 要 打电话 。 Ja----l- --nga. J-- v--- r----- J-g v-l- r-n-a- --------------- Jag vill ringa. 0
这儿 有 电话 吗 ? F-n-s--e---n-------n-hä-? F---- d-- e- t------ h--- F-n-s d-t e- t-l-f-n h-r- ------------------------- Finns det en telefon här? 0
我 需要 一部 照相机 。 Jag --h-ve---n --m-r-. J-- b------ e- k------ J-g b-h-v-r e- k-m-r-. ---------------------- Jag behöver en kamera. 0
我 要 照相 。 Jag--ill ----g--fera. J-- v--- f----------- J-g v-l- f-t-g-a-e-a- --------------------- Jag vill fotografera. 0
这儿 有 照相机 吗 ? F-nns --t-----am-ra h-r? F---- d-- e- k----- h--- F-n-s d-t e- k-m-r- h-r- ------------------------ Finns det en kamera här? 0
我 需要 一台 电脑 。 J-- be--ver--n--at-r. J-- b------ e- d----- J-g b-h-v-r e- d-t-r- --------------------- Jag behöver en dator. 0
我 要 发 一个 电子邮件 。 J----il------ka --- ---ail. J-- v--- s----- e-- e------ J-g v-l- s-i-k- e-t e-m-i-. --------------------------- Jag vill skicka ett e-mail. 0
这儿 有 电脑 吗 ? Fi-ns---- -------r ---? F---- d-- e- d---- h--- F-n-s d-t e- d-t-r h-r- ----------------------- Finns det en dator här? 0
我 需要 一支 圆珠笔 。 Jag--eh--er e------pe-sp-n--. J-- b------ e- k------------- J-g b-h-v-r e- k-l-p-t-p-n-a- ----------------------------- Jag behöver en kulspetspenna. 0
我 要 写点儿 东西 。 J-g -ill s---v---ågo-. J-- v--- s----- n----- J-g v-l- s-r-v- n-g-t- ---------------------- Jag vill skriva något. 0
这儿 有 一张 纸 和 一支 圆珠笔 吗 ? Fi-ns ----e-- p--p---o----- --lsp-ts--n-a-h--? F---- d-- e-- p----- o-- e- k------------ h--- F-n-s d-t e-t p-p-e- o-h e- k-l-p-t-p-n-a h-r- ---------------------------------------------- Finns det ett papper och en kulspetspenna här? 0

机器翻译

谁要想翻译文章就得支付昂贵的翻译费。 专业的传译或翻译都很贵。 尽管如此,理解其它语言正变得日益重要。 对于这个问题,信息学家和电脑语言学家正在努力解决。 他们对翻译工具的开发与发展已研究多年。 其间有许多不同的翻译程序面世。 然而,机器翻译的翻译质量大多不如人意。 这并不是程序员的错! 语言有着相当复杂的结构。 而计算机只是建立在简单的数学原理基础上。 因此计算机无法一直准确地处理语言。 一个翻译程序必须完整学习一种语言。 专家们得为它加载成千上万的词语和规则。 这是不现实的。 计算机还是让它来做运算比较简单。 它的运算能力很出色! 计算机能计算出哪一种词语组合是常用组合。 比如,它能识别哪些词语经常挨在一起。 为此,人们还必须给它输入各种语言的文本。 这样它就能学习到某种语言的典型特征。 这种统计方法可以改善自动化翻译。 但是,计算机不能替代人类。 没有任何机器能模仿人类的语言大脑。 因此翻译和传译们仍得在未来很长一段时间内工作! 在将来,简单文本的翻译可以通过电脑完成。 但歌曲,诗歌等文学翻译则需要注入生命元素。 因为它们是人类情感的语言结晶。 而这样也很好......