Автобусым укъыщинагъа? |
-- ات--وس---سید-؟
-- ا----- ن-------
-ه ا-و-و- ن-س-د-؟-
-------------------
به اتوبوس نرسیدی؟
0
be otobus-n-------?
b- o----- n--------
b- o-o-u- n-r-s-d-?
-------------------
be otobus naresidi?
|
Автобусым укъыщинагъа?
به اتوبوس نرسیدی؟
be otobus naresidi?
|
Сыхьатныкъорэ сыкъыожагъ. |
---ن-- ساعت منتظ-----بودم.
-- ن-- س--- م---- ت- ب-----
-ن ن-م س-ع- م-ت-ر ت- ب-د-.-
----------------------------
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
0
ma--n-m----at-mon-azere -- b-da-.
m-- n-- s---- m-------- t- b-----
m-n n-m s---t m-n-a-e-e t- b-d-m-
---------------------------------
man nim sâ-at montazere to budam.
|
Сыхьатныкъорэ сыкъыожагъ.
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
man nim sâ-at montazere to budam.
|
Джыбэ телефон зыдэпIыгъыба? |
--فن --را- -- خ-دت--دا---
---- ه---- ب- خ--- ن------
-ل-ن ه-ر-ه ب- خ-د- ن-ا-ی-
---------------------------
تلفن همراه با خودت نداری؟
0
tel-p---- h--r-------hod-- ---âri?
t-------- h----- b- k----- n------
t-l-p-o-e h-m-â- b- k-o-a- n-d-r-?
----------------------------------
telephone hamrâh bâ khodat nadâri?
|
Джыбэ телефон зыдэпIыгъыба?
تلفن همراه با خودت نداری؟
telephone hamrâh bâ khodat nadâri?
|
Къынэужым тегъэфэгъэ дэдэу зекIо. |
دفع- د-----قت--نا- ---!
---- د--- و-- ش--- ب----
-ف-ه د-گ- و-ت ش-ا- ب-ش-
-------------------------
دفعه دیگر وقت شناس باش!
0
daf-e--e -i--r-----t sh--âs bâs-!
d------- d---- v---- s----- b----
d-f-e-y- d-g-r v-g-t s-e-â- b-s-!
---------------------------------
daf-e-ye digar vaght shenâs bâsh!
|
Къынэужым тегъэфэгъэ дэдэу зекIо.
دفعه دیگر وقت شناس باش!
daf-e-ye digar vaght shenâs bâsh!
|
Къынэужым такси къэубыт! |
---- د--- ب---ا-سی --ا!
---- د--- ب- ت---- ب----
-ف-ه د-گ- ب- ت-ک-ی ب-ا-
-------------------------
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
0
da-----e -i-a- b- -âx- -iâ!
d------- d---- b- t--- b---
d-f-e-y- d-g-r b- t-x- b-â-
---------------------------
daf-e-ye digar bâ tâxi biâ!
|
Къынэужым такси къэубыт!
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
daf-e-ye digar bâ tâxi biâ!
|
Къынэужым щамсыир (щэтырэр) къаштэ! |
------یگر--تر--- خ-د- ب-ا---
---- د--- چ-- ب- خ--- ب------
-ف-ه د-گ- چ-ر ب- خ-د- ب-ا-ر-
------------------------------
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
0
d---e--e---gar -e- ----r-bâ-k-o--t-b---a-!
d------- d---- y-- c---- b- k----- b------
d-f-e-y- d-g-r y-k c-a-r b- k-o-a- b-â-a-!
------------------------------------------
daf-e-ye digar yek chatr bâ khodat biâvar!
|
Къынэужым щамсыир (щэтырэр) къаштэ!
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
daf-e-ye digar yek chatr bâ khodat biâvar!
|
Неущ IофшIэн сиIэп. |
-رد--ت-طی- -س---
---- ت---- ه-----
-ر-ا ت-ط-ل ه-ت-.-
------------------
فردا تعطیل هستم.
0
fa-dâ -a-a-ti--ha----.
f---- t------- h------
f-r-â t-----i- h-s-a-.
----------------------
fardâ ta-a-til hastam.
|
Неущ IофшIэн сиIэп.
فردا تعطیل هستم.
fardâ ta-a-til hastam.
|
Неущ тызэIукIэщта? |
می-خ-ا-- -ر-- --ا-- بگ--ر-م؟
-------- ف--- ق---- ب-------
-ی-خ-ا-ی ف-د- ق-ا-ی ب-ذ-ر-م-
-------------------------------
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
0
mik-â-h---ard- ---râr----g-â---?
m------- f---- g------ b--------
m-k-â-h- f-r-â g-a-â-i b-g-â-i-?
--------------------------------
mikhâ-hi fardâ gharâri bogzârim?
|
Неущ тызэIукIэщта?
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
mikhâ-hi fardâ gharâri bogzârim?
|
ЕмыкIу умышIы, ау неущ слъэкIыщтэп. |
----ف-- ---فر-ا --- --ار-.
------- م- ف--- و-- ن------
-ت-س-م- م- ف-د- و-ت ن-ا-م-
----------------------------
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
0
m-t-------m, ----------va----n-----m.
m----------- m-- f---- v---- n-------
m-t---s-f-m- m-n f-r-â v-g-t n-d-r-m-
-------------------------------------
mota-asefam, man fardâ vaght nadâram.
|
ЕмыкIу умышIы, ау неущ слъэкIыщтэп.
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
mota-asefam, man fardâ vaght nadâram.
|
Мы гъэпсэфыгъо мафэхэм Iоф гъэнэфагъэхэр уиIэха? |
-ی---خر--فته ب----ه ا- داری-
--- آ-- ه--- ب----- ا- د-----
-ی- آ-ر ه-ت- ب-ن-م- ا- د-ر-؟-
------------------------------
این آخر هفته برنامه ای داری؟
0
in â-hare-h-f-- b--nâ-e-- dâ-i?
i- â----- h---- b-------- d----
i- â-h-r- h-f-e b-r-â-e-e d-r-?
-------------------------------
in âkhare hafte barnâme-e dâri?
|
Мы гъэпсэфыгъо мафэхэм Iоф гъэнэфагъэхэр уиIэха?
این آخر هفته برنامه ای داری؟
in âkhare hafte barnâme-e dâri?
|
Хьаумэ зыгорэм уезэгъыгъаха? |
یا-ای--- با --ی---ا- مل--ا- -ا---
-- ا---- ب- ک-- ق--- م----- د-----
-ا ا-ن-ه ب- ک-ی ق-ا- م-ا-ا- د-ر-؟-
-----------------------------------
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
0
y- in -- b--kasi-g-arâr----l--h-------?
y- i- k- b- k--- g------ m------- d----
y- i- k- b- k-s- g-a-â-e m-l-g-â- d-r-?
---------------------------------------
yâ in ke bâ kasi gharâre molâghât dâri?
|
Хьаумэ зыгорэм уезэгъыгъаха?
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
yâ in ke bâ kasi gharâre molâghât dâri?
|
Гъэпсэфыгъо мафэхэм тызэIукIэнхэу тызэжъугъэзэгъ. |
م--پیشن----می--م----------ه--ی-ر-ر- بب-ن-م-
-- پ------ م----- آ-- ه--- ه----- ر- ب-------
-ن پ-ش-ه-د م--ن- آ-ر ه-ت- ه-د-گ- ر- ب-ی-ی-.-
----------------------------------------------
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
0
m-n---s---ahâ- -i-o--m â--a---h-----h---diga- ---b--i-im.
m-- p--------- m------ â----- h---- h-------- r- b-------
m-n p-s---a-â- m-k-n-m â-h-r- h-f-e h-m-d-g-r r- b-b-n-m-
---------------------------------------------------------
man pish-nahâd mikonam âkhare hafte ham-digar râ bebinim.
|
Гъэпсэфыгъо мафэхэм тызэIукIэнхэу тызэжъугъэзэгъ.
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
man pish-nahâd mikonam âkhare hafte ham-digar râ bebinim.
|
Пикиник тэрэшIа? |
----و-ه- -- پی--ن-ک ب--یم؟
-------- ب- پ-- ن-- ب------
-ی-خ-ا-ی ب- پ-ک ن-ک ب-و-م-
----------------------------
میخواهی به پیک نیک برویم؟
0
mi--â--i be p-k--i--be-a-im?
m------- b- p-- n-- b-------
m-k-â-h- b- p-k n-k b-r-v-m-
----------------------------
mikhâ-hi be pik nik beravim?
|
Пикиник тэрэшIа?
میخواهی به پیک نیک برویم؟
mikhâ-hi be pik nik beravim?
|
ПсыIушъом тэрэкIуа? |
می-خ--هی -ه سا-ل-دری- -----؟
-------- ب- س--- د--- ب------
-ی-خ-ا-ی ب- س-ح- د-ی- ب-و-م-
------------------------------
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
0
m--h-----be-s-h--- ------bera---?
m------- b- s----- d---- b-------
m-k-â-h- b- s-h-l- d-r-â b-r-v-m-
---------------------------------
mikhâ-hi be sâhele daryâ beravim?
|
ПсыIушъом тэрэкIуа?
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
mikhâ-hi be sâhele daryâ beravim?
|
Къушъхьэм тэрэкIуа? |
-ی-----ی--ه-کوه بر-ی--
-------- ب- ک-- ب------
-ی-خ-ا-ی ب- ک-ه ب-و-م-
------------------------
میخواهی به کوه برویم؟
0
m--hâ-h--be---h b-r-v-m?
m------- b- k-- b-------
m-k-â-h- b- k-h b-r-v-m-
------------------------
mikhâ-hi be kuh beravim?
|
Къушъхьэм тэрэкIуа?
میخواهی به کوه برویم؟
mikhâ-hi be kuh beravim?
|
Офисым дэжь сыкъыплъыIухьащт. |
-- -رب-اد-----ب-رو- ---اداره- دنبا----یآ--.
-- د-- ا---- (----- ا- ا----- د----- م-------
-ن د-ب ا-ا-ه (-ی-و- ا- ا-ا-ه- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------------------------
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
0
man ----e e-â-e-d-n-âl-t----âyam.
m-- d---- e---- d------- m-------
m-n d-r-e e-â-e d-n-â-a- m---y-m-
---------------------------------
man darbe edâre donbâlat mi-âyam.
|
Офисым дэжь сыкъыплъыIухьащт.
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
man darbe edâre donbâlat mi-âyam.
|
Унэм дэжь сыкъыплъыIухьащт. |
-ن -ر- خان--د--ال- -ی--م-
-- د-- خ--- د----- م-------
-ن د-ب خ-ن- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------
من درب خانه دنبالت میآیم.
0
man--ar---k-â-e d--b---t-mi-â--m.
m-- d---- k---- d------- m-------
m-n d-r-e k-â-e d-n-â-a- m---y-m-
---------------------------------
man darbe khâne donbâlat mi-âyam.
|
Унэм дэжь сыкъыплъыIухьащт.
من درب خانه دنبالت میآیم.
man darbe khâne donbâlat mi-âyam.
|
Автобус уцупIэм дэжь сыкъыплъыIухьащт. |
م- جلو- ای-تگ-ه---وب-- -نبالت-م-آ--.
-- ج--- ا------ ا----- د----- م-------
-ن ج-و- ا-س-گ-ه ا-و-و- د-ب-ل- م--ی-.-
---------------------------------------
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
0
m-n-j-loy- i-t-gâ-e--t-bu--do-b--at -i--y--.
m-- j----- i------- o----- d------- m-------
m-n j-l-y- i-t-g-h- o-o-u- d-n-â-a- m---y-m-
--------------------------------------------
man jeloye ist-gâhe otobus donbâlat mi-âyam.
|
Автобус уцупIэм дэжь сыкъыплъыIухьащт.
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
man jeloye ist-gâhe otobus donbâlat mi-âyam.
|