Разговорник

ad Аэропотым   »   sk Na letisku

35 [щэкIырэ тфырэ]

Аэропотым

Аэропотым

35 [tridsaťpäť]

Na letisku

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ словацкий Играть в более
Сэ Афин нэс тIысыпIэ сыубыты сшIоигъу. C-ce- ----b----m-r---rv-v-- l---d- ----. C---- /-- b- s-- r--------- l-- d- A---- C-c-l /-a b- s-m r-z-r-o-a- l-t d- A-é-. ---------------------------------------- Chcel /-a by som rezervovať let do Atén. 0
Мыр занкIэу макIуа? Je-t---r-a-- ---? J- t- p----- l--- J- t- p-i-m- l-t- ----------------- Je to priamy let? 0
Тутын зыщемышъохэрэ чIыпIэ шъхьангъупчъэм дэжь, хъущтмэ. Pro--m s- mi---o-p-----ne, n-f--č---. P----- s- m----- p-- o---- n--------- P-o-í- s- m-e-t- p-i o-n-, n-f-j-i-r- ------------------------------------- Prosím si miesto pri okne, nefajčiar. 0
Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъэр къэсыушыхьаты сшIоигъу. Ch-el /-a-b--s------v-d-ť---o-----zer--c--. C---- /-- b- s-- p------- s---- r---------- C-c-l /-a b- s-m p-t-r-i- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som potvrdiť svoju rezerváciu. 0
Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъагъэр щызгъэзыежьы сшIоигъу. Ch--- --- by-s-m-s---nova--s-oj- r-zer-áci-. C---- /-- b- s-- s-------- s---- r---------- C-c-l /-a b- s-m s-o-n-v-ť s-o-u r-z-r-á-i-. -------------------------------------------- Chcel /-a by som stornovať svoju rezerváciu. 0
Сэ тIысыпIэу сыубытыгъэр зэблэсхъумэ сшIоигъу. Ch--l --a by s-m ---s---- s-----r-ze--áci-. C---- /-- b- s-- p------- s---- r---------- C-c-l /-a b- s-m p-e-u-ú- s-o-u r-z-r-á-i-. ------------------------------------------- Chcel /-a by som presunúť svoju rezerváciu. 0
Сыдигъуа къыкIэлъыкIорэ къухьэлъатэр Рим зыбыбынэу щытыр? Kedy-l-tí--al--e lie-a--o--o--íma? K--- l--- ď----- l------- d- R---- K-d- l-t- ď-l-i- l-e-a-l- d- R-m-? ---------------------------------- Kedy letí ďalšie lietadlo do Ríma? 0
Джыри амыубытыгъэхэу тIысыпIитIу щыIа? Sú e--e --e-mi--t- -----? S- e--- d-- m----- v----- S- e-t- d-e m-e-t- v-ľ-é- ------------------------- Sú ešte dve miesta voľné? 0
Хьау, тэ амыубытыгъэу зы тIысыпIэ закъу тиIэр. Ni-, -ám------e- ----o-v---- -i-sto. N--- m--- u- l-- j---- v---- m------ N-e- m-m- u- l-n j-d-o v-ľ-é m-e-t-. ------------------------------------ Nie, máme už len jedno voľné miesto. 0
Сыдигъуа тыкъызытIысыщтыр? K-d- p----ane-e? K--- p---------- K-d- p-i-t-n-m-? ---------------- Kedy pristaneme? 0
Сыдигъуа тыкъызысыщтыр? K-dy -am bu-eme? K--- t-- b------ K-d- t-m b-d-m-? ---------------- Kedy tam budeme? 0
Сыдигъуа автобусыр къэлэ гупчэм зыкIощтыр? Ked- i-e aut-bu- -o -ent--? K--- i-- a------ d- c------ K-d- i-e a-t-b-s d- c-n-r-? --------------------------- Kedy ide autobus do centra? 0
Мыр о уичемодана? J- ------ --for? J- t- v-- k----- J- t- v-š k-f-r- ---------------- Je to váš kufor? 0
Мыр о уиIалъмэкъа? J- -- -aš- ---ka? J- t- v--- t----- J- t- v-š- t-š-a- ----------------- Je to vaša taška? 0
Мыр о уибагажа? Je -- v--a -----i-a? J- t- v--- b-------- J- t- v-š- b-t-ž-n-? -------------------- Je to vaša batožina? 0
Сыд фэдиз багажа зыдэсштэнэу сызыфитыр? Koľ-o-b-tožin- s---ôžem v--a---o-se---? K---- b------- s- m---- v---- z- s----- K-ľ-o b-t-ž-n- s- m-ž-m v-i-ť z- s-b-u- --------------------------------------- Koľko batožiny si môžem vziať zo sebou? 0
Килограмм тIокI. Dva--a--k-l. D------ k--- D-a-s-ť k-l- ------------ Dvadsať kíl. 0
Сыд? Килограмм тIокI ныIэп ара? Čo------n-d----ať---l? Č---- l-- d------ k--- Č-ž-, l-n d-a-s-ť k-l- ---------------------- Čože, len dvadsať kíl? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -