Разговорник

ad Аэропотым   »   bs Na aerodromu

35 [щэкIырэ тфырэ]

Аэропотым

Аэропотым

35 [trideset i pet]

Na aerodromu

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ боснийский Играть в более
Сэ Афин нэс тIысыпIэ сыубыты сшIоигъу. H-io /-H-je-a-b---r----visa-i-let-z---t-n-. H___ / H_____ b__ r__________ l__ z_ A_____ H-i- / H-j-l- b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u- ------------------------------------------- Htio / Htjela bih rezervisati let za Atinu. 0
Мыр занкIэу макIуа? D---i-je -o dire---n --t? D_ l_ j_ t_ d_______ l___ D- l- j- t- d-r-k-a- l-t- ------------------------- Da li je to direktan let? 0
Тутын зыщемышъохэрэ чIыпIэ шъхьангъупчъэм дэжь, хъущтмэ. Mo--m-m--sto----------a---a n-puša-e. M____ m_____ d_ p_______ z_ n________ M-l-m m-e-t- d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-. ------------------------------------- Molim mjesto do prozora, za nepušače. 0
Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъэр къэсыушыхьаты сшIоигъу. Hti--/-h-jel- -ih p-----i-- s-oju r----v-----. H___ / h_____ b__ p________ s____ r___________ H-i- / h-j-l- b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- ---------------------------------------------- Htio / htjela bih potvrditi svoju rezervaciju. 0
Сэ тIысыпIэ зэрэсыубытыгъагъэр щызгъэзыежьы сшIоигъу. H-i- - --jela bi- s-orni-a-- -vo------ervacij-. H___ / h_____ b__ s_________ s____ r___________ H-i- / h-j-l- b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u- ----------------------------------------------- Htio / htjela bih stornirati svoju rezervaciju. 0
Сэ тIысыпIэу сыубытыгъэр зэблэсхъумэ сшIоигъу. H-io-/ h----a -ih ------e-it----oju -e---vacij-. H___ / h_____ b__ p__________ s____ r___________ H-i- / h-j-l- b-h p-o-i-e-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- ------------------------------------------------ Htio / htjela bih promijeniti svoju rezervaciju. 0
Сыдигъуа къыкIэлъыкIорэ къухьэлъатэр Рим зыбыбынэу щытыр? Ka-a p-lij--e s-je---- avi-- -a--i-? K___ p_______ s_______ a____ z_ R___ K-d- p-l-j-ć- s-j-d-ć- a-i-n z- R-m- ------------------------------------ Kada polijeće sljedeći avion za Rim? 0
Джыри амыубытыгъэхэу тIысыпIитIу щыIа? J-s--li-s--b---a-j-š --a mjesta? J___ l_ s_______ j__ d__ m______ J-s- l- s-o-o-n- j-š d-a m-e-t-? -------------------------------- Jesu li slobodna još dva mjesta? 0
Хьау, тэ амыубытыгъэу зы тIысыпIэ закъу тиIэр. N-- ima-o--o--samo-j--n- mj-sto-s-o--dn-. N__ i____ j__ s___ j____ m_____ s________ N-, i-a-o j-š s-m- j-d-o m-e-t- s-o-o-n-. ----------------------------------------- Ne, imamo još samo jedno mjesto slobodno. 0
Сыдигъуа тыкъызытIысыщтыр? Kad----ijeć---? K___ s_________ K-d- s-i-e-e-o- --------------- Kada slijećemo? 0
Сыдигъуа тыкъызысыщтыр? Kad--s-o --m-? K___ s__ t____ K-d- s-o t-m-? -------------- Kada smo tamo? 0
Сыдигъуа автобусыр къэлэ гупчэм зыкIощтыр? Kada-voz- -u--b-s u----ta- gra-a? K___ v___ a______ u c_____ g_____ K-d- v-z- a-t-b-s u c-n-a- g-a-a- --------------------------------- Kada vozi autobus u centar grada? 0
Мыр о уичемодана? D- -- -e-to---- ---e-? D_ l_ j_ t_ V__ k_____ D- l- j- t- V-š k-f-r- ---------------------- Da li je to Vaš kofer? 0
Мыр о уиIалъмэкъа? Da--i-je t- V--- ta--a? D_ l_ j_ t_ V___ t_____ D- l- j- t- V-š- t-š-a- ----------------------- Da li je to Vaša tašna? 0
Мыр о уибагажа? D---i--- ---V-- -r-l---? D_ l_ j_ t_ V__ p_______ D- l- j- t- V-š p-t-j-g- ------------------------ Da li je to Vaš prtljag? 0
Сыд фэдиз багажа зыдэсштэнэу сызыфитыр? K----- --t----a m-gu p-nijet-? K_____ p_______ m___ p________ K-l-k- p-t-j-g- m-g- p-n-j-t-? ------------------------------ Koliko prtljaga mogu ponijeti? 0
Килограмм тIокI. Dva-es-t-kil-. D_______ k____ D-a-e-e- k-l-. -------------- Dvadeset kila. 0
Сыд? Килограмм тIокI ныIэп ара? Št-,-sa-- dv-----t k---? Š___ s___ d_______ k____ Š-a- s-m- d-a-e-e- k-l-? ------------------------ Šta, samo dvadeset kila? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -