‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫فى المرقص‬   »   de In der Diskothek

‫46 [ستة وأربعون]‬

‫فى المرقص‬

‫فى المرقص‬

46 [sechsundvierzig]

In der Diskothek

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الألمانية تشغيل المزيد
‫هل هذاالمقعد شاغر؟‬ Ist der Platz hier frei? Ist der Platz hier frei? 1
‫أتسمح لي بالجلوس بقربك؟‬ Darf ich mich zu Ihnen setzen? Darf ich mich zu Ihnen setzen? 1
‫بكل سرور.‬ Gern. Gern. 1
‫كيف وجدت الموسيقى؟‬ Wie finden Sie die Musik? Wie finden Sie die Musik? 1
‫عالية بعض الشيئ.‬ Ein bisschen zu laut. Ein bisschen zu laut. 1
‫ولكن الفرقة تعزف بشكل جيد للغاية.‬ Aber die Band spielt ganz gut. Aber die Band spielt ganz gut. 1
‫هل تأـي باستمرار إلى هنا؟‬ Sind Sie öfter hier? Sind Sie öfter hier? 1
‫لا، هذه هي المرة الأولى.‬ Nein, das ist das erste Mal. Nein, das ist das erste Mal. 1
‫لم أكن هنا من قبل.‬ Ich war noch nie hier. Ich war noch nie hier. 1
‫أتحب أن ترقص؟‬ Tanzen Sie? Tanzen Sie? 1
‫ربما في وقت لاحق.‬ Später vielleicht. Später vielleicht. 1
‫لا أتقن الرقص تماماً.‬ Ich kann nicht so gut tanzen. Ich kann nicht so gut tanzen. 1
‫هذا سهل للغاية.‬ Das ist ganz einfach. Das ist ganz einfach. 1
‫سأريك ذلك.‬ Ich zeige es Ihnen. Ich zeige es Ihnen. 1
‫لا، أفضل في فرصة أخرى.‬ Nein, lieber ein anderes Mal. Nein, lieber ein anderes Mal. 1
‫أتنتظر أحداً؟‬ Warten Sie auf jemand? Warten Sie auf jemand? 1
‫نعم، صديقي.‬ Ja, auf meinen Freund. Ja, auf meinen Freund. 1
‫إنه هناك، ها هو قادم.‬ Da hinten kommt er ja! Da hinten kommt er ja! 1

الجينات تؤثر علي اللغة

ترتبط لغتنا بأصولنا. و تكون جيناتنا أيضا مسؤولة عن لغتنا. الي هذه النتيجة توصل باحثون اسكتلنديون. حيث بحثوا كيف أن الانجليزية تختلف عن الصينية. و في هذا اكتشفوا أن الجينات تلعب دورا. لان الجينات تؤثر علي تطور أدمغتنا. مما يعني أنها تشكل هياكل أمخاخنا. و بهذا تتحدد مقدرتنا علي تعلم اللغات. و يكون اختلاف جينين حاسما في ذلك. و عندما يكون الاختلاف نادرا تتطور اللغات النغمية. و يتم تحدث تلك اللغات النغمية من قبل الشعوب التي لا تملك هذا الاختلاف الجيني. و تحدد حدة النغمات معني الكلمات في اللغات النغمية. و تنتمي الصينية إلي تلك اللغات النغمية علي سبيل المثال. و حتي اذا سيطر هذا الاختلاف الجيني فان اللغات الأخري تتطور مع ذلك. لا تعد الانجليزية لغة نغمية. لا يتم توزيع الاختلافات في هذا الجين علي نحو متساو. و هذا يعني انها تحدث بترددات مختلفة في العالم. تبقي اللغات حية فقط عندما يتم تناقلها. و في هذا علي الاطفال محاكاة لغة ابائهم و أمهاتهم. و هم لا بد لهم من تعلم اللغة بشكل جيد. و بالتالي فقط يتم نقل اللغة من جيل إلي جيل آخر. أقدم تنوع جيني هو الذي يدعم اللغات النغمية. في السابق كان من المحتمل وجود الكثير من اللغات النغمية عما ما هو موجود اليوم. لكن لا بد من عدم المبالغة في تقدير المكونات الوراثية. فهي ممكن أن تساهم فقط في توضيح تطور اللغات. انه لايوجد جين للانجليزية و لايوجد أيضا جين للصينية. كل الناس يستطيعون تعلم كل لغة. و في هذا لا يحتاج المرء الي جينات، بل الي شغف و تنظيم!