‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫وجوب فعل شيء‬   »   uk Щось мусити

‫72[اثنان وسبعون]‬

‫وجوب فعل شيء‬

‫وجوب فعل شيء‬

72 [сімдесят два]

72 [simdesyat dva]

Щось мусити

[Shchosʹ musyty]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأوكرانية تشغيل المزيد
يجب عليه Мусити Мусити 1
M-s-ty Musyty
‫علي أن أبعث الرسالة.‬ Я мушу відправити лист. Я мушу відправити лист. 1
Y-----h- ---pravy-y l-s-. YA mushu vidpravyty lyst.
‫علي دفع نفقات الفندق.‬ Я мушу заплатити за готель. Я мушу заплатити за готель. 1
YA mu--u----la--t- za-ho--lʹ. YA mushu zaplatyty za hotelʹ.
‫عليك أن تستيقظ مبكراً.‬ Ти мусиш встати рано. Ти мусиш встати рано. 1
Ty m-s-s--vst-t--ra--. Ty musysh vstaty rano.
‫عليك أن تعمل كثيراً.‬ Ти мусиш багато працювати. Ти мусиш багато працювати. 1
Ty-m-sy-------t- pr-ts-uv-ty. Ty musysh bahato pratsyuvaty.
‫عليك أن تكون دقيقاً في المواعيد.‬ Ти мусиш бути пунктуальним. Ти мусиш бути пунктуальним. 1
Ty m-sy-- --ty p---tu-l--ym. Ty musysh buty punktualʹnym.
‫عليه أن يملأ الخزان بالوقود.‬ Він мусить заправитися. Він мусить заправитися. 1
V-n m-s--ʹ-z-------y-ya. Vin musytʹ zapravytysya.
‫عليه أن يصلح السيارة.‬ Він мусить ремонтувати автомобіль. Він мусить ремонтувати автомобіль. 1
V-- -usy-- ------u-a-y ----mo-i--. Vin musytʹ remontuvaty avtomobilʹ.
‫عليه أن يغسل السيارة.‬ Він мусить мити автомобіль. Він мусить мити автомобіль. 1
V-- mu-ytʹ ---y-----m-bilʹ. Vin musytʹ myty avtomobilʹ.
‫عليها أن تتسوق.‬ Вона мусить робити закупи. Вона мусить робити закупи. 1
Vona-musy-ʹ -o-y-------py. Vona musytʹ robyty zakupy.
‫عليها أن تنظف الشقة.‬ Вона мусить прибрати квартиру. Вона мусить прибрати квартиру. 1
V-n- --syt----y--a-y kvar--r-. Vona musytʹ prybraty kvartyru.
‫عليها أن تغسل الغسيل.‬ Вона мусить прати білизну. Вона мусить прати білизну. 1
V-n----s--ʹ pr--- --l--nu. Vona musytʹ praty bilyznu.
‫علينا أن نذهب فوراً إلى المدرسة.‬ Ми мусимо негайно йти до школи. Ми мусимо негайно йти до школи. 1
My -us--- --h--̆n- --ty do shko--. My musymo nehay̆no y̆ty do shkoly.
‫علينا أن نذهب فوراً إلى العمل.‬ Ми мусимо негайно йти на роботу. Ми мусимо негайно йти на роботу. 1
My--u-ym- ----y--- -̆ty-n--ro-ot-. My musymo nehay̆no y̆ty na robotu.
‫علينا أن نذهب فوراً إلى الطبيب.‬ Ми мусимо негайно йти до лікаря. Ми мусимо негайно йти до лікаря. 1
My-mu-ym- ne-a-̆n- y-ty -o ---ary-. My musymo nehay̆no y̆ty do likarya.
‫عليكم أن تنتظروا الحافلة.‬ Ви мусите чекати на автобус. Ви мусите чекати на автобус. 1
Vy---sy-e c-e--ty------tobu-. Vy musyte chekaty na avtobus.
‫عليكم أن تنتظروا القطار.‬ Ви мусите чекати на поїзд. Ви мусите чекати на поїзд. 1
V-------e --ek--y ----oi--d. Vy musyte chekaty na poïzd.
‫عليكم أن تنتظروا سيارة الأجرة.‬ Ви мусите чекати на таксі. Ви мусите чекати на таксі. 1
Vy m-s--e-c-e--t- n- -a--i. Vy musyte chekaty na taksi.

لماذا توجد لغات عديدة؟

يوجد في العالم حوالي اكثر من 6000 لغة. لذلك نحتاج دائما الي المترجمين. منذ زمن سحيق تحدث كل الناس ذات اللغة. لكن تغير الأمر عندما بدأوا في الهجرة. حيث غادروا وطنهم افريقيا و انتشروا في ارجاء الأرض. و قد قاد هذا الانفصال عن المكان ايضا الي انفصال اللغة. لان كل شعب طور طريقته في الاتصال. و قد انبثقت لغات عديدة من هذه اللغة الاولية المشتركة. لكن الناس لم يتمكنوا من البقاء ابدا في نفس البقعة من الأرض. لذا انفصلت اللغات عن بعضها أكثر من ذي قبل. و جاء الوقت حتي لم يعد في مقدور المرء معرفة الجذور المشتركة. كذلك لم يعش شعب منعزلا لآلاف السنين. حيث تواجد دائما اتصال مع الشعوب الاخري. و هذا عمل بدوره علي تغيير اللغة. حيث تبنت اللغة عناصر جديدة أو قامت بخلط القديم مع الجديد. و بالتالي لم يتوقف ابدا التطور المستمر للغة. الهجرات و الاتصال يوضحان تعدد اللغات. لكن لماذا تبدو اللغات مختلفة الي هذه الدرجة، فهذا هو سؤال آخر. تتبع كل قصة تطور قواعد محددة. و لابد من وجود اسباب عن لماذا تبدو اللغات في هيئتها الحالية هذه. و هذا ما ينشغل به العلماء منذ أمد طويل. هم يريدون معرفة لماذا تطورت اللغات بهذا الاختلاف. و لكي يتم اكتشاف ذلك، علي المرء تتبع تاريخ اللغات. و من ثم يدرك المرء ماذا و متي تغير. و لا يعرف المرء حتي الآن ما هو تأثير تطور اللغات. وتبدو انها عوامل ثقافية أكثر من كونها عوامل بيولوجية. مما يعني ان تاريخ الشعوب صاغ لغتها. تحكي اللغات لنا بوضوح أكثر مما نعتقد.