95 [devadesát pět]
Spojky 2
95 [తొంభై ఐదు]
95 [Tombhai aidu]
95 [devadesát pět]
95 [తొంభై ఐదు]
95 [Tombhai aidu]
సముచ్చయం 2
[Samuccayaṁ 2]
Spojky 2
సముచ్చయం 2
Samuccayaṁ 2
čeština
telužština
Poslouchat
Více
Od kdy nepracuje?
ఎప--------- ఆ-- ఇ-- ప-- చ---- ల---?
ఎప్పటినుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు?
0
E---------- ā-- i--- p--- c------ l---?
Ep--------- ā-- i--- p--- c------ l---?
Eppaṭinuṇḍi āme iṅka pani cēyaḍaṁ lēdu?
E-p-ṭ-n-ṇ-i ā-e i-k- p-n- c-y-ḍ-ṁ l-d-?
--------------------------------------?
Od kdy nepracuje?
ఎప్పటినుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు?
Eppaṭinuṇḍi āme iṅka pani cēyaḍaṁ lēdu?
Od té doby, co se vdala?
ఆమ- ప----------------?
ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండా?
0
Ā-- p-------------------?
Ām- p-------------------?
Āme peḷḷainadaggaranuṇḍā?
Ā-e p-ḷ-a-n-d-g-a-a-u-ḍ-?
------------------------?
Od té doby, co se vdala?
ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండా?
Āme peḷḷainadaggaranuṇḍā?
Ano, nepracuje od té doby, co se vdala.
అవ---- ఆ-- ప---------------- ఆ-- ఇ-- ప-- చ---- ల--ు
అవును, ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు
0
A----, ā-- p------------------- ā-- i--- p--- c------ l---
Av---- ā-- p------------------- ā-- i--- p--- c------ l--u
Avunu, āme peḷḷainadaggaranuṇḍi āme iṅka pani cēyaḍaṁ lēdu
A-u-u, ā-e p-ḷ-a-n-d-g-a-a-u-ḍ- ā-e i-k- p-n- c-y-ḍ-ṁ l-d-
-----,----------------------------------------------------
Ano, nepracuje od té doby, co se vdala.
అవును, ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు
Avunu, āme peḷḷainadaggaranuṇḍi āme iṅka pani cēyaḍaṁ lēdu
Od té doby, co se vdala, nepracuje.
ఆమ- ప---------------- ఆ-- ఇ-- ప-- చ---- ల--ు
ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు
0
Ā-- p------------------- ā-- i--- p--- c------ l---
Ām- p------------------- ā-- i--- p--- c------ l--u
Āme peḷḷainadaggaranuṇḍi āme iṅka pani cēyaḍaṁ lēdu
Ā-e p-ḷ-a-n-d-g-a-a-u-ḍ- ā-e i-k- p-n- c-y-ḍ-ṁ l-d-
---------------------------------------------------
Od té doby, co se vdala, nepracuje.
ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు
Āme peḷḷainadaggaranuṇḍi āme iṅka pani cēyaḍaṁ lēdu
Od té doby, co se poznali, jsou šťastní.
వా---- ఒ-------- క-------------------- వ----- స------- ఉ-----ు
వాళ్ళు ఒకరినొకరు కలుసుకున్నప్పటినుంచి, వాళ్ళు సంతోషంగా ఉన్నారు
0
V---- o---------- k------------------̄c-, v---- s--------- u-----
Vā--- o---------- k---------------------- v---- s--------- u----u
Vāḷḷu okarinokaru kalusukunnappaṭinun̄ci, vāḷḷu santōṣaṅgā unnāru
V-ḷ-u o-a-i-o-a-u k-l-s-k-n-a-p-ṭ-n-n̄c-, v-ḷ-u s-n-ō-a-g- u-n-r-
-------------------------------------̄--,------------------------
Od té doby, co se poznali, jsou šťastní.
వాళ్ళు ఒకరినొకరు కలుసుకున్నప్పటినుంచి, వాళ్ళు సంతోషంగా ఉన్నారు
Vāḷḷu okarinokaru kalusukunnappaṭinun̄ci, vāḷḷu santōṣaṅgā unnāru
Od té doby, co mají děti, nechodí často do společnosti.
వా----- ప------ ఉ------- అ----- అ------ బ---- వ------ు
వాళ్ళకి పిల్లలు ఉన్నారు, అందుకే అరుదుగా బయటకి వెళ్తారు
0
V------ p------ u-----, a----- a------ b------- v------
Vā----- p------ u------ a----- a------ b------- v-----u
Vāḷḷaki pillalu unnāru, andukē arudugā bayaṭaki veḷtāru
V-ḷ-a-i p-l-a-u u-n-r-, a-d-k- a-u-u-ā b-y-ṭ-k- v-ḷ-ā-u
----------------------,--------------------------------
Od té doby, co mají děti, nechodí často do společnosti.
వాళ్ళకి పిల్లలు ఉన్నారు, అందుకే అరుదుగా బయటకి వెళ్తారు
Vāḷḷaki pillalu unnāru, andukē arudugā bayaṭaki veḷtāru
Kdy telefonuje?
ఆమ- ఎ------ క--- / ఫ--- చ--------?
ఆమె ఎప్పుడు కాల్ / ఫోన్ చేస్తుంది?
0
Ā-- e----- k--/ p--- c-------?
Ām- e----- k--/ p--- c-------?
Āme eppuḍu kāl/ phōn cēstundi?
Ā-e e-p-ḍ- k-l/ p-ō- c-s-u-d-?
--------------/--------------?
Kdy telefonuje?
ఆమె ఎప్పుడు కాల్ / ఫోన్ చేస్తుంది?
Āme eppuḍu kāl/ phōn cēstundi?
Za jízdy?
బం-- న---------------?
బండీ నడుపుతున్నప్పుడా?
0
B---- n---------------?
Ba--- n---------------?
Baṇḍī naḍuputunnappuḍā?
B-ṇ-ī n-ḍ-p-t-n-a-p-ḍ-?
----------------------?
Za jízdy?
బండీ నడుపుతున్నప్పుడా?
Baṇḍī naḍuputunnappuḍā?
Ano, při řízení.
అవ---- ఆ-- బ--- న--------------ే
అవును, ఆమె బండీ నడుపుతున్నప్పుడే
0
A----, ā-- b---- n---------------
Av---- ā-- b---- n--------------ē
Avunu, āme baṇḍī naḍuputunnappuḍē
A-u-u, ā-e b-ṇ-ī n-ḍ-p-t-n-a-p-ḍ-
-----,---------------------------
Ano, při řízení.
అవును, ఆమె బండీ నడుపుతున్నప్పుడే
Avunu, āme baṇḍī naḍuputunnappuḍē
Telefonuje při řízení.
ఆమ- బ--- న--------------- ఆ-- క--- / ఫ--- చ-------ి
ఆమె బండీ నడుపుతున్నప్పుడే ఆమె కాల్ / ఫోన్ చేస్తుంది
0
Ā-- b---- n--------------- ā-- k--/ p--- c-------
Ām- b---- n--------------- ā-- k--/ p--- c------i
Āme baṇḍī naḍuputunnappuḍē āme kāl/ phōn cēstundi
Ā-e b-ṇ-ī n-ḍ-p-t-n-a-p-ḍ- ā-e k-l/ p-ō- c-s-u-d-
----------------------------------/--------------
Telefonuje při řízení.
ఆమె బండీ నడుపుతున్నప్పుడే ఆమె కాల్ / ఫోన్ చేస్తుంది
Āme baṇḍī naḍuputunnappuḍē āme kāl/ phōn cēstundi
Dívá se na televizi při žehlení.
ఆమ- ఇ------ చ-------------- ట-.వ-. చ-------ి
ఆమె ఇస్త్రీ చేస్తున్నప్పుడు టీ.వీ. చూస్తుంది
0
Ā-- i---- c------------ ṭ-.V-. C-------
Ām- i---- c------------ ṭ-.V-. C------i
Āme istrī cēstunnappuḍu ṭī.Vī. Cūstundi
Ā-e i-t-ī c-s-u-n-p-u-u ṭ-.V-. C-s-u-d-
--------------------------.--.---------
Dívá se na televizi při žehlení.
ఆమె ఇస్త్రీ చేస్తున్నప్పుడు టీ.వీ. చూస్తుంది
Āme istrī cēstunnappuḍu ṭī.Vī. Cūstundi
Poslouchá hudbu, při dělání domácích úkolů.
ఆమ- ప-- చ-------------- మ------- వ------ి
ఆమె పని చేస్తున్నప్పుడు మ్యూజిక్ వింటుంది
0
Ā-- p--- c------------ m----- v-------
Ām- p--- c------------ m----- v------i
Āme pani cēstunnappuḍu myūjik viṇṭundi
Ā-e p-n- c-s-u-n-p-u-u m-ū-i- v-ṇ-u-d-
--------------------------------------
Poslouchá hudbu, při dělání domácích úkolů.
ఆమె పని చేస్తున్నప్పుడు మ్యూజిక్ వింటుంది
Āme pani cēstunnappuḍu myūjik viṇṭundi
Nic nevidím, když nemám brýle.
నా వ--- క--------- ల-------- న--- ఏ-- చ-----ు
నా వద్ద కళ్ళజోళ్ళు లేనప్పుడు నేను ఏమీ చూడలేను
0
N- v---- k--------- l-------- n--- ē-- c-------
Nā v---- k--------- l-------- n--- ē-- c------u
Nā vadda kaḷḷajōḷḷu lēnappuḍu nēnu ēmī cūḍalēnu
N- v-d-a k-ḷ-a-ō-ḷ- l-n-p-u-u n-n- ē-ī c-ḍ-l-n-
-----------------------------------------------
Nic nevidím, když nemám brýle.
నా వద్ద కళ్ళజోళ్ళు లేనప్పుడు నేను ఏమీ చూడలేను
Nā vadda kaḷḷajōḷḷu lēnappuḍu nēnu ēmī cūḍalēnu
Nic nerozumím, když ta hudba hraje tak nahlas.
మ్------ చ--- గ--------- ఉ--------- న--- ఏ-- అ---- క--ు
మ్యూజిక్ చాలా గందరగోళంగా ఉన్నప్పుడు నాకు ఏమీ అర్థం కాదు
0
M----- c--- g------------- u-------- n--- ē-- a----- k---
My---- c--- g------------- u-------- n--- ē-- a----- k--u
Myūjik cālā gandaragōḷaṅgā unnappuḍu nāku ēmī arthaṁ kādu
M-ū-i- c-l- g-n-a-a-ō-a-g- u-n-p-u-u n-k- ē-ī a-t-a- k-d-
---------------------------------------------------------
Nic nerozumím, když ta hudba hraje tak nahlas.
మ్యూజిక్ చాలా గందరగోళంగా ఉన్నప్పుడు నాకు ఏమీ అర్థం కాదు
Myūjik cālā gandaragōḷaṅgā unnappuḍu nāku ēmī arthaṁ kādu
Nic necítím, když mám rýmu.
నా-- జ---- చ---------- న--- ఏ-- వ----------ు
నాకు జలుబు చెసినప్పుడు నేను ఏమీ వాసనపట్టలేను
0
N--- j----- c---------- n--- ē-- v--------------
Nā-- j----- c---------- n--- ē-- v-------------u
Nāku jalubu cesinappuḍu nēnu ēmī vāsanapaṭṭalēnu
N-k- j-l-b- c-s-n-p-u-u n-n- ē-ī v-s-n-p-ṭ-a-ē-u
------------------------------------------------
Nic necítím, když mám rýmu.
నాకు జలుబు చెసినప్పుడు నేను ఏమీ వాసనపట్టలేను
Nāku jalubu cesinappuḍu nēnu ēmī vāsanapaṭṭalēnu
Vezmeme si taxi, pokud bude pršet.
వర--- ప--------- మ-- ట----- త---------ు
వర్షం పడినప్పుడు మనం టాక్సీ తీసుకుందాము
0
V----- p---------- m---- ṭ---- t----------
Va---- p---------- m---- ṭ---- t---------u
Varṣaṁ paḍinappuḍu manaṁ ṭāksī tīsukundāmu
V-r-a- p-ḍ-n-p-u-u m-n-ṁ ṭ-k-ī t-s-k-n-ā-u
------------------------------------------
Vezmeme si taxi, pokud bude pršet.
వర్షం పడినప్పుడు మనం టాక్సీ తీసుకుందాము
Varṣaṁ paḍinappuḍu manaṁ ṭāksī tīsukundāmu
Pojedeme na cestu kolem světa, pokud vyhrajeme v loterii.
మన- ల---- గ------------ మ-- ప------ చ----- త----------ం
మనం లాటరీ గెలిచినప్పుడు మనం ప్రపంచం చుట్టూ తిరిగివద్దాం
0
M---- l----- g------------ m---- p-----̄c-- c---- t-----------
Ma--- l----- g------------ m---- p--------- c---- t----------ṁ
Manaṁ lāṭarī gelicinappuḍu manaṁ prapan̄caṁ cuṭṭū tirigivaddāṁ
M-n-ṁ l-ṭ-r- g-l-c-n-p-u-u m-n-ṁ p-a-a-̄c-ṁ c-ṭ-ū t-r-g-v-d-ā-
---------------------------------------̄----------------------
Pojedeme na cestu kolem světa, pokud vyhrajeme v loterii.
మనం లాటరీ గెలిచినప్పుడు మనం ప్రపంచం చుట్టూ తిరిగివద్దాం
Manaṁ lāṭarī gelicinappuḍu manaṁ prapan̄caṁ cuṭṭū tirigivaddāṁ
Začneme jíst, pokud brzy nepřijde.
ఆయ- త------ ర------ మ-- త---- మ---------ం
ఆయన తొందరగా రాకపోతే మనం తినడం మొదలుపెడదాం
0
Ā---- t-------- r------- m---- t------ m------------
Āy--- t-------- r------- m---- t------ m-----------ṁ
Āyana tondaragā rākapōtē manaṁ tinaḍaṁ modalupeḍadāṁ
Ā-a-a t-n-a-a-ā r-k-p-t- m-n-ṁ t-n-ḍ-ṁ m-d-l-p-ḍ-d-ṁ
----------------------------------------------------
Začneme jíst, pokud brzy nepřijde.
ఆయన తొందరగా రాకపోతే మనం తినడం మొదలుపెడదాం
Āyana tondaragā rākapōtē manaṁ tinaḍaṁ modalupeḍadāṁ