Parlør

da Small Talk 2   »   hu Rövid párbeszédek 2

21 [enogtyve]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Ungarsk Afspil Yderligere
Hvor kommer du fra? Hova-v--ó-i? /---nnan sz-r-a--k? Hova valósi? / Honnan származik? H-v- v-l-s-? / H-n-a- s-á-m-z-k- -------------------------------- Hova valósi? / Honnan származik? 0
Fra Basel. Báz-li. Bázeli. B-z-l-. ------- Bázeli. 0
Basel ligger i Schweiz. Báz-l S-áj-b------. Bázel Svájcban van. B-z-l S-á-c-a- v-n- ------------------- Bázel Svájcban van. 0
Må jeg præsentere dig for hr. Müller? Be-u---h-t---ö-n-k-M-ll-- ura-? Bemutathatom önnek Müller urat? B-m-t-t-a-o- ö-n-k M-l-e- u-a-? ------------------------------- Bemutathatom önnek Müller urat? 0
Han er udlænding. Ő-k-l-öldi. Ő külföldi. Ő k-l-ö-d-. ----------- Ő külföldi. 0
Han taler flere sprog. Töb- n---v-t-b---él. Több nyelvet beszél. T-b- n-e-v-t b-s-é-. -------------------- Több nyelvet beszél. 0
Er du her for første gang? Elő--ö- --n--tt? Először van itt? E-ő-z-r v-n i-t- ---------------- Először van itt? 0
Nej, jeg var her også sidste år. N--, ---a-- -á- --l-a--i-t. Nem, tavaly már voltam itt. N-m- t-v-l- m-r v-l-a- i-t- --------------------------- Nem, tavaly már voltam itt. 0
Men kun i en uge. De--sa- --- --t-g. De csak egy hétig. D- c-a- e-y h-t-g- ------------------ De csak egy hétig. 0
Hvad synes du om stedet? Hogy------ik-Ö--e--n---nk? Hogy tetszik Önnek nálunk? H-g- t-t-z-k Ö-n-k n-l-n-? -------------------------- Hogy tetszik Önnek nálunk? 0
Godt. Folk er rare. N-gyo-- Az-e--er-k ke--e-ek. Nagyon. Az emberek kedvesek. N-g-o-. A- e-b-r-k k-d-e-e-. ---------------------------- Nagyon. Az emberek kedvesek. 0
Og landskabet synes jeg også godt om. És---t-- ---t---zi---e--m. És a táj is tetszik nekem. É- a t-j i- t-t-z-k n-k-m- -------------------------- És a táj is tetszik nekem. 0
Hvad arbejder du som? Mi----ogl-l-o---a? Mi a foglalkozása? M- a f-g-a-k-z-s-? ------------------ Mi a foglalkozása? 0
Jeg er oversætter. F---í-- --gy--. Fordító vagyok. F-r-í-ó v-g-o-. --------------- Fordító vagyok. 0
Jeg oversætter bøger. Kö-y-ek-t---rdí-ok. Könyveket fordítok. K-n-v-k-t f-r-í-o-. ------------------- Könyveket fordítok. 0
Er du her alene? Eg-ed------ itt? Egyedül van itt? E-y-d-l v-n i-t- ---------------- Egyedül van itt? 0
Nej, min kone / min mand er her også. Ne-- -------é--- /-- --r-e--is itt----. Nem, a feleségem / a férjem is itt van. N-m- a f-l-s-g-m / a f-r-e- i- i-t v-n- --------------------------------------- Nem, a feleségem / a férjem is itt van. 0
Og der er mine to børn. És---t--an---két--ye-m-k--. És ott van a két gyermekem. É- o-t v-n a k-t g-e-m-k-m- --------------------------- És ott van a két gyermekem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -