Hvor kommer du fra?
Ка--ы ----е- --л-с-з?
К---- ж----- б-------
К-й-ы ж-р-е- б-л-с-з-
---------------------
Кайсы жерден болосуз?
0
Kay-ı---r--n b------?
K---- j----- b-------
K-y-ı j-r-e- b-l-s-z-
---------------------
Kaysı jerden bolosuz?
Hvor kommer du fra?
Кайсы жерден болосуз?
Kaysı jerden bolosuz?
Fra Basel.
Б--ел----.
Б---------
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
B---lde-.
B--------
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
Fra Basel.
Базельден.
Bazelden.
Basel ligger i Schweiz.
Ба-ель Ш-е-ца-ияда -айгаш--н.
Б----- Ш---------- ж---------
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а ж-й-а-к-н-
-----------------------------
Базель Швейцарияда жайгашкан.
0
Bazel -v--tsa-i---a -a-g-ş--n.
B---- Ş------------ j---------
B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n-
------------------------------
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
Basel ligger i Schweiz.
Базель Швейцарияда жайгашкан.
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
Må jeg præsentere dig for hr. Müller?
С-зди ---ле- ---з--ме--н т-а-ы-тырса- б--о--?
С---- М----- м---- м---- т----------- б------
С-з-и М-л-е- м-р-а м-н-н т-а-ы-т-р-а- б-л-б-?
---------------------------------------------
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
0
S--d- Myu-l---m--za ------t--n-ştır-am --lobu?
S---- M------ m---- m---- t----------- b------
S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-?
----------------------------------------------
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
Må jeg præsentere dig for hr. Müller?
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
Han er udlænding.
А- ч-т эл--к.
А- ч-- э-----
А- ч-т э-д-к-
-------------
Ал чет элдик.
0
Al ç-t--ld-k.
A- ç-- e-----
A- ç-t e-d-k-
-------------
Al çet eldik.
Han er udlænding.
Ал чет элдик.
Al çet eldik.
Han taler flere sprog.
Ал------а-ч- --лде---й---т.
А- б-- к---- т---- с-------
А- б-р к-н-а т-л-е с-й-ө-т-
---------------------------
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
0
Al -ir--a-ç----ld---ü-l--t.
A- b-- k---- t---- s-------
A- b-r k-n-a t-l-e s-y-ö-t-
---------------------------
Al bir kança tilde süylöyt.
Han taler flere sprog.
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
Al bir kança tilde süylöyt.
Er du her for første gang?
С-- --- жер------инч---ол--к--диңиз--?
С-- б-- ж---- б------ ж--- к----------
С-з б-л ж-р-е б-р-н-и ж-л- к-л-и-и-б-?
--------------------------------------
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
0
Si- bu--------bi-i----jo-- -eldi-i--i?
S-- b-- j---- b------ j--- k----------
S-z b-l j-r-e b-r-n-i j-l- k-l-i-i-b-?
--------------------------------------
Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi?
Er du her for første gang?
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi?
Nej, jeg var her også sidste år.
Ж--, -е---ыл-ыр б----ерд- ----о----.
Ж--- м-- б----- б-- ж---- б---------
Ж-к- м-н б-л-ы- б-л ж-р-е б-л-о-м-н-
------------------------------------
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
0
Jo-, -e---ı-t-- b-l-j-rde --l---mun.
J--- m-- b----- b-- j---- b---------
J-k- m-n b-l-ı- b-l j-r-e b-l-o-m-n-
------------------------------------
Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun.
Nej, jeg var her også sidste år.
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun.
Men kun i en uge.
Биро---ир жу-ага га--.
Б---- б-- ж----- г----
Б-р-к б-р ж-м-г- г-н-.
----------------------
Бирок бир жумага гана.
0
Bir-- -i- -u-ag- --na.
B---- b-- j----- g----
B-r-k b-r j-m-g- g-n-.
----------------------
Birok bir jumaga gana.
Men kun i en uge.
Бирок бир жумага гана.
Birok bir jumaga gana.
Hvad synes du om stedet?
Б-- жерд- с-зг- канд-й ж-----ж--а-?
Б-- ж---- с---- к----- ж---- ж-----
Б-л ж-р-е с-з-е к-н-а- ж-г-п ж-т-т-
-----------------------------------
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
0
Bu- jerd- si-g- k--day-ja--- --tat?
B-- j---- s---- k----- j---- j-----
B-l j-r-e s-z-e k-n-a- j-g-p j-t-t-
-----------------------------------
Bul jerde sizge kanday jagıp jatat?
Hvad synes du om stedet?
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
Bul jerde sizge kanday jagıp jatat?
Godt. Folk er rare.
Абда---акшы. Э-и -а---.
А---- ж----- Э-- ж-----
А-д-н ж-к-ы- Э-и ж-к-ы-
-----------------------
Абдан жакшы. Эли жакшы.
0
A--a- ja-şı----i --k--.
A---- j----- E-- j-----
A-d-n j-k-ı- E-i j-k-ı-
-----------------------
Abdan jakşı. Eli jakşı.
Godt. Folk er rare.
Абдан жакшы. Эли жакшы.
Abdan jakşı. Eli jakşı.
Og landskabet synes jeg også godt om.
А--- ---а-пе-з-- -- ж-гат.
А--- м--- п----- д- ж-----
А-а- м-г- п-й-а- д- ж-г-т-
--------------------------
Анан мага пейзаж да жагат.
0
A--n-m-g- p----j--a jaga-.
A--- m--- p----- d- j-----
A-a- m-g- p-y-a- d- j-g-t-
--------------------------
Anan maga peyzaj da jagat.
Og landskabet synes jeg også godt om.
Анан мага пейзаж да жагат.
Anan maga peyzaj da jagat.
Hvad arbejder du som?
Си---------б-ңиз ---д-й?
С----- к-------- к------
С-з-и- к-с-б-ң-з к-н-а-?
------------------------
Сиздин кесибиңиз кандай?
0
Sizdi--ke-ib-ŋiz--an-a-?
S----- k-------- k------
S-z-i- k-s-b-ŋ-z k-n-a-?
------------------------
Sizdin kesibiŋiz kanday?
Hvad arbejder du som?
Сиздин кесибиңиз кандай?
Sizdin kesibiŋiz kanday?
Jeg er oversætter.
Мен --т--м-чу-у-.
М-- к------------
М-н к-т-р-о-у-у-.
-----------------
Мен котормочумун.
0
Men --to----umu-.
M-- k------------
M-n k-t-r-o-u-u-.
-----------------
Men kotormoçumun.
Jeg er oversætter.
Мен котормочумун.
Men kotormoçumun.
Jeg oversætter bøger.
Ме- к-те-тер-----т-р-м--.
М-- к--------- к---------
М-н к-т-п-е-д- к-т-р-м-н-
-------------------------
Мен китептерди которомун.
0
Me- k-te--e-di k---ro--n.
M-- k--------- k---------
M-n k-t-p-e-d- k-t-r-m-n-
-------------------------
Men kitepterdi kotoromun.
Jeg oversætter bøger.
Мен китептерди которомун.
Men kitepterdi kotoromun.
Er du her alene?
Бу--ж--де-ж--г--с---ы?
Б-- ж---- ж-----------
Б-л ж-р-е ж-л-ы-с-з-ы-
----------------------
Бул жерде жалгызсызбы?
0
Bul -er-e-ja---z---b-?
B-- j---- j-----------
B-l j-r-e j-l-ı-s-z-ı-
----------------------
Bul jerde jalgızsızbı?
Er du her alene?
Бул жерде жалгызсызбы?
Bul jerde jalgızsızbı?
Nej, min kone / min mand er her også.
Ж-к,----и--а--ым/күй--м д- б-- --рде.
Ж--- м---- а----------- д- б-- ж-----
Ж-к- м-н-н а-л-м-к-й-ө- д- б-л ж-р-е-
-------------------------------------
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
0
Jok, -en-n---a-ım-kü--öm--- -ul j--de.
J--- m---- a------------ d- b-- j-----
J-k- m-n-n a-a-ı-/-ü-ö-m d- b-l j-r-e-
--------------------------------------
Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde.
Nej, min kone / min mand er her også.
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde.
Og der er mine to børn.
Ан-н-менин--ки б-лам----.
А--- м---- э-- б---- б---
А-а- м-н-н э-и б-л-м б-р-
-------------------------
Анан менин эки балам бар.
0
Ana--m-----e-- b-lam--a-.
A--- m---- e-- b---- b---
A-a- m-n-n e-i b-l-m b-r-
-------------------------
Anan menin eki balam bar.
Og der er mine to børn.
Анан менин эки балам бар.
Anan menin eki balam bar.