Parlør

da I lufthavnen   »   bs Na aerodromu

35 [femogtredive]

I lufthavnen

I lufthavnen

35 [trideset i pet]

Na aerodromu

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Bosnisk Afspil Yderligere
Jeg vil gerne bestille en tur til Athen. Htio / -t--la-bih -----v------le--za --i--. H--- / H----- b-- r---------- l-- z- A----- H-i- / H-j-l- b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u- ------------------------------------------- Htio / Htjela bih rezervisati let za Atinu. 0
Er det en direkte flyvning? Da ---j---o-di-e---n ---? D- l- j- t- d------- l--- D- l- j- t- d-r-k-a- l-t- ------------------------- Da li je to direktan let? 0
En plads ved vinduet, ikkeryger, tak. M--i- ----t- -o pr-z---,-z--ne-u-a-e. M---- m----- d- p------- z- n-------- M-l-m m-e-t- d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-. ------------------------------------- Molim mjesto do prozora, za nepušače. 0
Jeg vil gerne bekræfte min reservation. Ht-o-/-ht---a b-h---t-r--ti-svoju----e--aci--. H--- / h----- b-- p-------- s---- r----------- H-i- / h-j-l- b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- ---------------------------------------------- Htio / htjela bih potvrditi svoju rezervaciju. 0
Jeg vil gerne aflyse min reservation. Htio-/ h--e-----h s--r-ira---s--j---e--rv----u. H--- / h----- b-- s--------- s---- r----------- H-i- / h-j-l- b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u- ----------------------------------------------- Htio / htjela bih stornirati svoju rezervaciju. 0
Jeg vil gerne ændre min reservation. H--- / ht--l----h-pr-------ti -v-ju-------ac-j-. H--- / h----- b-- p---------- s---- r----------- H-i- / h-j-l- b-h p-o-i-e-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u- ------------------------------------------------ Htio / htjela bih promijeniti svoju rezervaciju. 0
Hvornår går det næste fly til Rom? Ka-a-pol-jeć- ----deći ---o--z--R-m? K--- p------- s------- a---- z- R--- K-d- p-l-j-ć- s-j-d-ć- a-i-n z- R-m- ------------------------------------ Kada polijeće sljedeći avion za Rim? 0
Er der stadig to ledige pladser? J-s-----s--b-dna--oš-------e-t-? J--- l- s------- j-- d-- m------ J-s- l- s-o-o-n- j-š d-a m-e-t-? -------------------------------- Jesu li slobodna još dva mjesta? 0
Nej, vi har kun en ledig plads tilbage. N-,-ima-o-jo- ---- je----m-e----s-o-od-o. N-- i---- j-- s--- j---- m----- s-------- N-, i-a-o j-š s-m- j-d-o m-e-t- s-o-o-n-. ----------------------------------------- Ne, imamo još samo jedno mjesto slobodno. 0
Hvornår lander vi? K-d- s--j--e-o? K--- s--------- K-d- s-i-e-e-o- --------------- Kada slijećemo? 0
Hvornår er vi der? Kada-s-- ta--? K--- s-- t---- K-d- s-o t-m-? -------------- Kada smo tamo? 0
Hvornår går der en bus til centrum? K-da---z- aut-bus-- cen-------d-? K--- v--- a------ u c----- g----- K-d- v-z- a-t-b-s u c-n-a- g-a-a- --------------------------------- Kada vozi autobus u centar grada? 0
Er det din kuffert? Da -- j- to-V----of--? D- l- j- t- V-- k----- D- l- j- t- V-š k-f-r- ---------------------- Da li je to Vaš kofer? 0
Er det din taske? D- l- -e--o--a----aš-a? D- l- j- t- V--- t----- D- l- j- t- V-š- t-š-a- ----------------------- Da li je to Vaša tašna? 0
Er det din bagage? Da-l---- -o-Va--p--l--g? D- l- j- t- V-- p------- D- l- j- t- V-š p-t-j-g- ------------------------ Da li je to Vaš prtljag? 0
Hvor meget bagage må jeg tage med? K--ik- prtl---a-m-gu--o-ijet-? K----- p------- m--- p-------- K-l-k- p-t-j-g- m-g- p-n-j-t-? ------------------------------ Koliko prtljaga mogu ponijeti? 0
Tyve kilo. Dv------ k-la. D------- k---- D-a-e-e- k-l-. -------------- Dvadeset kila. 0
Hvad? Kun tyve kilo? Št-, s-------d--et-k-la? Š--- s--- d------- k---- Š-a- s-m- d-a-e-e- k-l-? ------------------------ Šta, samo dvadeset kila? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -