Phrasebook

Past tense 2   »  
భూత కాలం 2

82 [eighty-two]

Past tense 2

Past tense 2

82 [ఎనభై రెండు]

82 [Enabhai reṇḍu]

+

భూత కాలం 2

[Bhūta kālaṁ 2]

You can click on each blank to see the text or:   

English (UK) Telugu Play More
Did you have to call an ambulance? మీ-- ఆ---------- న- ప-------- వ-------? మీరు ఆంబులెన్స్‌ ని పిలవాల్సి వచ్చిందా? 0
Mī-- ā------- n- p-------- v-------? Mīru āmbulens ni pilavālsi vaccindā?
+
Did you have to call the doctor? మీ-- డ------ న- ప-------- వ-------? మీరు డాక్టర్ ని పిలవాల్సి వచ్చిందా? 0
Mī-- ḍ----- n- p-------- v-------? Mīru ḍākṭar ni pilavālsi vaccindā?
+
Did you have to call the police? మీ-- ప-------- ప-------- వ-------? మీరు పోలీసులని పిలవాల్సి వచ్చిందా? 0
Mī-- p--------- p-------- v-------? Mīru pōlīsulani pilavālsi vaccindā?
+
     
Do you have the telephone number? I had it just now. మీ వ--- ట------- న---- ఉ---? న- వ--- ఇ---- మ----- ఉ-----ి మీ వద్ద టెలిఫోన్ నంబర్ ఉందా? నా వద్ద ఇంతకు మునుపే ఉండింది 0
Mī v---- ṭ------- n----- u---? N- v---- i----- m----- u-----i Mī vadda ṭeliphōn nambar undā? Nā vadda intaku munupē uṇḍindi
+
Do you have the address? I had it just now. మీ వ--- చ------- ఉ---? న- వ--- ఇ---- మ----- ఉ-----ి మీ వద్ద చిరునామా ఉందా? నా వద్ద ఇంతకు మునుపే ఉండింది 0
Mī v---- c------- u---? N- v---- i----- m----- u-----i Mī vadda cirunāmā undā? Nā vadda intaku munupē uṇḍindi
+
Do you have the city map? I had it just now. మీ వ--- స--- మ----- ఉ---? న- వ--- ఇ---- మ----- ఉ-----ి మీ వద్ద సిటీ మ్యాప్ ఉందా? నా వద్ద ఇంతకు మునుపే ఉండింది 0
Mī v---- s--- m--- u---? N- v---- i----- m----- u-----i Mī vadda siṭī myāp undā? Nā vadda intaku munupē uṇḍindi
+
     
Did he come on time? He could not come on time. ఆయ- స------- వ------? ఆ-- స------- ర---------ు ఆయన సమయానికి వచ్చారా? ఆయన సమయానికి రాలేకపోయారు 0
Āy--- s--------- v------? Ā---- s--------- r----------u Āyana samayāniki vaccārā? Āyana samayāniki rālēkapōyāru
+
Did he find the way? He could not find the way. ఆయ- ద-- క-------------? ఆ-- ద-- క--------------ు ఆయన దోవ కనుక్కోగలిగారా? ఆయన దోవ కనుక్కోలేకపోయారు 0
Āy--- d--- k--------------? Ā---- d--- k---------------u Āyana dōva kanukkōgaligārā? Āyana dōva kanukkōlēkapōyāru
+
Did he understand you? He could not understand me. ఆయ- మ-------- అ---- చ------------? ఆ-- న---- అ---- చ-------------ు ఆయన మిమ్మల్ని అర్ధం చేసుకోగలిగారా? ఆయన నన్ను అర్ధం చేసుకోలేకపోయారు 0
Āy--- m-------- a----- c-------------? Ā---- n---- a----- c--------------u Āyana mim'malni ardhaṁ cēsukōgaligārā? Āyana nannu ardhaṁ cēsukōlēkapōyāru
+
     
Why could you not come on time? మీ-- స------- ఎ----- ర----------? మీరు సమయానికి ఎందుకు రాలేకపోయారు? 0
Mī-- s--------- e----- r-----------? Mīru samayāniki enduku rālēkapōyāru?
+
Why could you not find the way? మీ-- ద-- ఎ----- క---------------? మీరు దోవ ఎందుకు కనుక్కోలేకపోయారు? 0
Mī-- d--- e----- k----------------? Mīru dōva enduku kanukkōlēkapōyāru?
+
Why could you not understand him? మీ-- ఆ----- ఎ----- అ---- చ--------------? మీరు ఆయన్ని ఎందుకు అర్ధం చేసుకోలేకపోయారు? 0
Mī-- ā----- e----- a----- c---------------? Mīru āyanni enduku ardhaṁ cēsukōlēkapōyāru?
+
     
I could not come on time because there were no buses. బస----- ల-------- న--- స------- ర---------ు బస్సులు లేనందువలన నేను సమయానికి రాలేకపోయాను 0
Ba------ l------------ n--- s--------- r----------u Bas'sulu lēnanduvalana nēnu samayāniki rālēkapōyānu
+
I could not find the way because I had no city map. నా వ--- స--- మ----- ల-------- న--- ద-- క--------------ు నా వద్ద సిటీ మ్యాప్ లేనందువలన నేను దోవ కనుక్కోలేకపోయాను 0
Nā v---- s--- m--- l------------ n--- d--- k---------------u Nā vadda siṭī myāp lēnanduvalana nēnu dōva kanukkōlēkapōyānu
+
I could not understand him because the music was so loud. మ్------ చ--- గ--------- ఉ--------- న--- ఆ-- అ---- క----ు మ్యూజిక్ చాలా గందరగోళంగా ఉన్నందువలన నాకు ఆయన అర్ధం కాలేదు 0
My---- c--- g------------- u------------ n--- ā---- a----- k----u Myūjik cālā gandaragōḷaṅgā unnanduvalana nāku āyana ardhaṁ kālēdu
+
     
I had to take a taxi. నే-- ట----- ప------------ వ------ి నేను టాక్సీ పట్టుకోవాల్సి వచ్చింది 0
Nē-- ṭ---- p----------- v------i Nēnu ṭāksī paṭṭukōvālsi vaccindi
+
I had to buy a city map. నే-- స--- మ----- క------- వ------ి నేను సిటీ మ్యాప్ కొనాల్సి వచ్చింది 0
Nē-- s--- m--- k------ v------i Nēnu siṭī myāp konālsi vaccindi
+
I had to switch off the radio. నే-- ర----- ఆ------ వ------ి నేను రేడియో ఆపాల్సి వచ్చింది 0
Nē-- r----- ā----- v------i Nēnu rēḍiyō āpālsi vaccindi
+
     

Learn foreign languages better overseas!

Adults do not learn languages as easily as children. Their brain is completely developed. Therefore, it can't establish new networks as easily anymore. But one can still learn a language very well as an adult! In order to do so, one must travel to the country where the language is spoken. A foreign language is learned especially effectively overseas. Anyone who has ever taken a language holiday knows this. One learns a new language better in its natural environment. A new study has just come to an interesting conclusion. It shows that a person learns a new language differently overseas as well! The brain can process the foreign language like the native language. Researchers have long believed that there are different learning processes. Now an experiment seems to have proven that. A group of test subjects had to learn a fictional language. Part of the test subjects went to regular lessons. The other part learned in a simulated overseas situation. These test subjects had to orient themselves in the foreign setting. Everyone with whom they had contact spoke the new language. The test subjects of this group were therefore not typical language students. They belonged to an unfamiliar community of speakers. This way they were forced to get help quickly with the new language. After a while the test subjects were tested. Both groups demonstrated an equally good knowledge of the new language. But their brains processed the foreign language differently! Those that learned ‘overseas’ showed striking brain activities. Their brain processed the foreign grammar like their own language. The same mechanisms were identified in native speakers. A language holiday is the nicest and most effective form of learning!