Frazlibro

eo Familio   »   te కుటుంబ సభ్యులు

2 [du]

Familio

Familio

2 [రెండు]

2 [Reṇḍu]

కుటుంబ సభ్యులు

[Kuṭumba sabhyulu]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto telugua Ludu Pli
la avo తా-య-య త----- త-త-్- ------ తాతయ్య 0
T-t---a T------ T-t-y-a ------- Tātayya
la avino బ-----/ -ా----- - అమ్మ-్మ బ---- / న------ / అ------ బ-మ-మ / న-య-మ-మ / అ-్-మ-మ ------------------------- బామ్మ / నాయనమ్మ / అమ్మమ్మ 0
B---ma/-nā-a-a--ma/--m------a B------ n---------- a-------- B-m-m-/ n-y-n-m-m-/ a-'-a-'-a ----------------------------- Bām'ma/ nāyanam'ma/ am'mam'ma
li kaj ŝi అత-- -ర----ఆమె అ--- మ---- ఆ-- అ-న- మ-ి-ు ఆ-ె -------------- అతను మరియు ఆమె 0
A--n---ariyu-āme A---- m----- ā-- A-a-u m-r-y- ā-e ---------------- Atanu mariyu āme
la patro న-న్- / తం-్-ి న---- / త----- న-న-న / త-డ-ర- -------------- నాన్న / తండ్రి 0
Nā--a/ -a---i N----- t----- N-n-a- t-ṇ-r- ------------- Nānna/ taṇḍri
la patrino అమ-- /-త-్-ి అ--- / త---- అ-్- / త-్-ి ------------ అమ్మ / తల్లి 0
Am-m-- talli A----- t---- A-'-a- t-l-i ------------ Am'ma/ talli
li kaj ŝi అత-ు మ-ియు-ఆ-ె అ--- మ---- ఆ-- అ-న- మ-ి-ు ఆ-ె -------------- అతను మరియు ఆమె 0
Ata---mari---āme A---- m----- ā-- A-a-u m-r-y- ā-e ---------------- Atanu mariyu āme
la filo కొ-ు-----తన-ు-ు క----- / త----- క-డ-క- / త-య-డ- --------------- కొడుకు / తనయుడు 0
K---k-- -an--u-u K------ t------- K-ḍ-k-/ t-n-y-ḍ- ---------------- Koḍuku/ tanayuḍu
la filino కూతురు క----- క-త-ర- ------ కూతురు 0
Kū-u-u K----- K-t-r- ------ Kūturu
li kaj ŝi అత-ు మరియు --ె అ--- మ---- ఆ-- అ-న- మ-ి-ు ఆ-ె -------------- అతను మరియు ఆమె 0
At-nu mari-u-ā-e A---- m----- ā-- A-a-u m-r-y- ā-e ---------------- Atanu mariyu āme
la frato అ-్న-్- ----దరుడు అ------ / స------ అ-్-య-య / స-ద-ు-ు ----------------- అన్నయ్య / సోదరుడు 0
A-nayya/ s----u-u A------- s------- A-n-y-a- s-d-r-ḍ- ----------------- Annayya/ sōdaruḍu
la fratino అ-్క --చె-్లి-/ సోదరి అ--- / చ----- / స---- అ-్- / చ-ల-ల- / స-ద-ి --------------------- అక్క / చెల్లి / సోదరి 0
Ak-a- -el--/ sōda-i A---- c----- s----- A-k-/ c-l-i- s-d-r- ------------------- Akka/ celli/ sōdari
li kaj ŝi అతన- -రియు--మె అ--- మ---- ఆ-- అ-న- మ-ి-ు ఆ-ె -------------- అతను మరియు ఆమె 0
A-a-u----iy- -me A---- m----- ā-- A-a-u m-r-y- ā-e ---------------- Atanu mariyu āme
la onklo బ-బ-యి - మ-మయ-య బ----- / మ----- బ-బ-య- / మ-మ-్- --------------- బాబాయి / మామయ్య 0
Bā-āy-- m---yya B------ m------ B-b-y-/ m-m-y-a --------------- Bābāyi/ māmayya
la onklino అత-- /-పిన్ని అ--- / ప----- అ-్- / ప-న-న- ------------- అత్త / పిన్ని 0
Atta-----ni A---- p---- A-t-/ p-n-i ----------- Atta/ pinni
li kaj ŝi అతన---రియ---మె అ--- మ---- ఆ-- అ-న- మ-ి-ు ఆ-ె -------------- అతను మరియు ఆమె 0
A-a---ma--y---me A---- m----- ā-- A-a-u m-r-y- ā-e ---------------- Atanu mariyu āme
Ni estas familio. మ--ంతా -----ట--బం మ----- ఒ- క------ మ-మ-త- ఒ- క-ట-ం-ం ----------------- మేమంతా ఒక కుటుంబం 0
M-ma-t- o---k--u---ṁ M------ o-- k------- M-m-n-ā o-a k-ṭ-m-a- -------------------- Mēmantā oka kuṭumbaṁ
La familio ne estas malgranda. క-ట-----చ---నది -ాదు క------ చ------ క--- క-ట-ం-ం చ-న-న-ి క-ద- -------------------- కుటుంబం చిన్నది కాదు 0
Ku-u-b-ṁ c-nn-di --du K------- c------ k--- K-ṭ-m-a- c-n-a-i k-d- --------------------- Kuṭumbaṁ cinnadi kādu
La familio estas granda. కు-ుంబ--ప-ద-ద-ి క------ ప------ క-ట-ం-ం ప-ద-ద-ి --------------- కుటుంబం పెద్దది 0
Kuṭ-mb---p-d-a-i K------- p------ K-ṭ-m-a- p-d-a-i ---------------- Kuṭumbaṁ peddadi

Ĉu ni ĉiuj parolas ‘Afrike’ ?

Ne ĉiuj el ni iam estis en Afriko. Sed eblus ke ĉiu lingvo iam estis tie! Tion almenaŭ kredas iuj sciencistoj. Laŭ ili la origino de ĉiuj lingvoj situas en Afriko. De tie ili poste disvastiĝis en la tutan mondon. Entute ekzistas pli ol 6000 malsamaj lingvoj. Sed ili laŭdire havas komunan afrikan radikon. Esploristoj komparis la fonemojn de ĉiuj lingvoj. La fonemoj estas la plej malgrandaj distingeblaj sonunuoj. Se fonemo modifiĝas, ankaŭ la vortsignifo modifiĝas. Ekzemplo el la angla lingvo povas ilustri tion. En la angla dip kaj tip karakterizas malsamajn aferojn. Sekve, /d/ kaj /t/ en la angla estas du malsamaj fonemoj. Plejgrandas tiu sondiverseco en la lingvoj de Afriko. Sed ĝi konsiderinde malgrandiĝas ju pli oni malproksimiĝas de tie. Kaj ĝuste tie la esploristoj vidas la pruvon de sia tezo. Ĉar la etendiĝantaj loĝantaroj iĝas pli samformaj. Ĉe siaj eksteraj randoj malgrandiĝas la genetika diverseco. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke ankaŭ la nombro de la ‘kolonianoj’ malpliiĝas. Je malpli la genoj elmigras, des pli unuforma iĝas loĝantaro. La eblaj genkombinoj malpliiĝas. Rezulte, la anoj de elmigrinta loĝantaro similiĝas. La sciencistoj nomas tion la fonda efekto. Forlasante Afrikon la homoj kunprenis sian lingvon. Sed malpli da kolonianoj ankaŭ havas malpli da fonemoj en sia pakaĵo. Tiel unuformiĝas la unuopaj lingvoj kun la tempo. Ŝajnas pruvite ke la Homo sapiens venas el Afriko. Ni scivolas ĉu tio ankaŭ validas por ties lingvo...