95 [naŭdek kvin]
Konjunkcioj 2
95 [తొంభై ఐదు]
95 [Tombhai aidu]
95 [naŭdek kvin]
95 [తొంభై ఐదు]
95 [Tombhai aidu]
సముచ్చయం 2
[Samuccayaṁ 2]
Konjunkcioj 2
సముచ్చయం 2
Samuccayaṁ 2
esperanto
telugua
Ludu
Pli
De kiam ŝi ne plu laboras?
ఎప--------- ఆ-- ఇ-- ప-- చ---- ల---?
ఎప్పటినుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు?
0
E---------- ā-- i--- p--- c------ l---?
Ep--------- ā-- i--- p--- c------ l---?
Eppaṭinuṇḍi āme iṅka pani cēyaḍaṁ lēdu?
E-p-ṭ-n-ṇ-i ā-e i-k- p-n- c-y-ḍ-ṁ l-d-?
--------------------------------------?
De kiam ŝi ne plu laboras?
ఎప్పటినుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు?
Eppaṭinuṇḍi āme iṅka pani cēyaḍaṁ lēdu?
Ĉu de sia edziniĝo?
ఆమ- ప----------------?
ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండా?
0
Ā-- p-------------------?
Ām- p-------------------?
Āme peḷḷainadaggaranuṇḍā?
Ā-e p-ḷ-a-n-d-g-a-a-u-ḍ-?
------------------------?
Ĉu de sia edziniĝo?
ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండా?
Āme peḷḷainadaggaranuṇḍā?
Jes, ŝi ne plu laboras de kiam ŝi edziniĝis.
అవ---- ఆ-- ప---------------- ఆ-- ఇ-- ప-- చ---- ల--ు
అవును, ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు
0
A----, ā-- p------------------- ā-- i--- p--- c------ l---
Av---- ā-- p------------------- ā-- i--- p--- c------ l--u
Avunu, āme peḷḷainadaggaranuṇḍi āme iṅka pani cēyaḍaṁ lēdu
A-u-u, ā-e p-ḷ-a-n-d-g-a-a-u-ḍ- ā-e i-k- p-n- c-y-ḍ-ṁ l-d-
-----,----------------------------------------------------
Jes, ŝi ne plu laboras de kiam ŝi edziniĝis.
అవును, ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు
Avunu, āme peḷḷainadaggaranuṇḍi āme iṅka pani cēyaḍaṁ lēdu
De kiam ŝi edziniĝis, ŝi ne plu laboras.
ఆమ- ప---------------- ఆ-- ఇ-- ప-- చ---- ల--ు
ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు
0
Ā-- p------------------- ā-- i--- p--- c------ l---
Ām- p------------------- ā-- i--- p--- c------ l--u
Āme peḷḷainadaggaranuṇḍi āme iṅka pani cēyaḍaṁ lēdu
Ā-e p-ḷ-a-n-d-g-a-a-u-ḍ- ā-e i-k- p-n- c-y-ḍ-ṁ l-d-
---------------------------------------------------
De kiam ŝi edziniĝis, ŝi ne plu laboras.
ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు
Āme peḷḷainadaggaranuṇḍi āme iṅka pani cēyaḍaṁ lēdu
De kiam ili konas unu la alian, ili estas feliĉaj.
వా---- ఒ-------- క-------------------- వ----- స------- ఉ-----ు
వాళ్ళు ఒకరినొకరు కలుసుకున్నప్పటినుంచి, వాళ్ళు సంతోషంగా ఉన్నారు
0
V---- o---------- k------------------̄c-, v---- s--------- u-----
Vā--- o---------- k---------------------- v---- s--------- u----u
Vāḷḷu okarinokaru kalusukunnappaṭinun̄ci, vāḷḷu santōṣaṅgā unnāru
V-ḷ-u o-a-i-o-a-u k-l-s-k-n-a-p-ṭ-n-n̄c-, v-ḷ-u s-n-ō-a-g- u-n-r-
-------------------------------------̄--,------------------------
De kiam ili konas unu la alian, ili estas feliĉaj.
వాళ్ళు ఒకరినొకరు కలుసుకున్నప్పటినుంచి, వాళ్ళు సంతోషంగా ఉన్నారు
Vāḷḷu okarinokaru kalusukunnappaṭinun̄ci, vāḷḷu santōṣaṅgā unnāru
De kiam ili havas gefilojn, ili malofte eliras.
వా----- ప------ ఉ------- అ----- అ------ బ---- వ------ు
వాళ్ళకి పిల్లలు ఉన్నారు, అందుకే అరుదుగా బయటకి వెళ్తారు
0
V------ p------ u-----, a----- a------ b------- v------
Vā----- p------ u------ a----- a------ b------- v-----u
Vāḷḷaki pillalu unnāru, andukē arudugā bayaṭaki veḷtāru
V-ḷ-a-i p-l-a-u u-n-r-, a-d-k- a-u-u-ā b-y-ṭ-k- v-ḷ-ā-u
----------------------,--------------------------------
De kiam ili havas gefilojn, ili malofte eliras.
వాళ్ళకి పిల్లలు ఉన్నారు, అందుకే అరుదుగా బయటకి వెళ్తారు
Vāḷḷaki pillalu unnāru, andukē arudugā bayaṭaki veḷtāru
Kiam ŝi telefonas?
ఆమ- ఎ------ క--- / ఫ--- చ--------?
ఆమె ఎప్పుడు కాల్ / ఫోన్ చేస్తుంది?
0
Ā-- e----- k--/ p--- c-------?
Ām- e----- k--/ p--- c-------?
Āme eppuḍu kāl/ phōn cēstundi?
Ā-e e-p-ḍ- k-l/ p-ō- c-s-u-d-?
--------------/--------------?
Kiam ŝi telefonas?
ఆమె ఎప్పుడు కాల్ / ఫోన్ చేస్తుంది?
Āme eppuḍu kāl/ phōn cēstundi?
Ĉu dum la stirado?
బం-- న---------------?
బండీ నడుపుతున్నప్పుడా?
0
B---- n---------------?
Ba--- n---------------?
Baṇḍī naḍuputunnappuḍā?
B-ṇ-ī n-ḍ-p-t-n-a-p-ḍ-?
----------------------?
Ĉu dum la stirado?
బండీ నడుపుతున్నప్పుడా?
Baṇḍī naḍuputunnappuḍā?
Jes, stirante.
అవ---- ఆ-- బ--- న--------------ే
అవును, ఆమె బండీ నడుపుతున్నప్పుడే
0
A----, ā-- b---- n---------------
Av---- ā-- b---- n--------------ē
Avunu, āme baṇḍī naḍuputunnappuḍē
A-u-u, ā-e b-ṇ-ī n-ḍ-p-t-n-a-p-ḍ-
-----,---------------------------
Jes, stirante.
అవును, ఆమె బండీ నడుపుతున్నప్పుడే
Avunu, āme baṇḍī naḍuputunnappuḍē
Ŝi telefonas stirante.
ఆమ- బ--- న--------------- ఆ-- క--- / ఫ--- చ-------ి
ఆమె బండీ నడుపుతున్నప్పుడే ఆమె కాల్ / ఫోన్ చేస్తుంది
0
Ā-- b---- n--------------- ā-- k--/ p--- c-------
Ām- b---- n--------------- ā-- k--/ p--- c------i
Āme baṇḍī naḍuputunnappuḍē āme kāl/ phōn cēstundi
Ā-e b-ṇ-ī n-ḍ-p-t-n-a-p-ḍ- ā-e k-l/ p-ō- c-s-u-d-
----------------------------------/--------------
Ŝi telefonas stirante.
ఆమె బండీ నడుపుతున్నప్పుడే ఆమె కాల్ / ఫోన్ చేస్తుంది
Āme baṇḍī naḍuputunnappuḍē āme kāl/ phōn cēstundi
Ŝi televidas gladante.
ఆమ- ఇ------ చ-------------- ట-.వ-. చ-------ి
ఆమె ఇస్త్రీ చేస్తున్నప్పుడు టీ.వీ. చూస్తుంది
0
Ā-- i---- c------------ ṭ-.V-. C-------
Ām- i---- c------------ ṭ-.V-. C------i
Āme istrī cēstunnappuḍu ṭī.Vī. Cūstundi
Ā-e i-t-ī c-s-u-n-p-u-u ṭ-.V-. C-s-u-d-
--------------------------.--.---------
Ŝi televidas gladante.
ఆమె ఇస్త్రీ చేస్తున్నప్పుడు టీ.వీ. చూస్తుంది
Āme istrī cēstunnappuḍu ṭī.Vī. Cūstundi
Ŝi aŭskultas muzikon farante siajn taskojn.
ఆమ- ప-- చ-------------- మ------- వ------ి
ఆమె పని చేస్తున్నప్పుడు మ్యూజిక్ వింటుంది
0
Ā-- p--- c------------ m----- v-------
Ām- p--- c------------ m----- v------i
Āme pani cēstunnappuḍu myūjik viṇṭundi
Ā-e p-n- c-s-u-n-p-u-u m-ū-i- v-ṇ-u-d-
--------------------------------------
Ŝi aŭskultas muzikon farante siajn taskojn.
ఆమె పని చేస్తున్నప్పుడు మ్యూజిక్ వింటుంది
Āme pani cēstunnappuḍu myūjik viṇṭundi
Mi vidas nenion kiam mi ne havas okulvitrojn.
నా వ--- క--------- ల-------- న--- ఏ-- చ-----ు
నా వద్ద కళ్ళజోళ్ళు లేనప్పుడు నేను ఏమీ చూడలేను
0
N- v---- k--------- l-------- n--- ē-- c-------
Nā v---- k--------- l-------- n--- ē-- c------u
Nā vadda kaḷḷajōḷḷu lēnappuḍu nēnu ēmī cūḍalēnu
N- v-d-a k-ḷ-a-ō-ḷ- l-n-p-u-u n-n- ē-ī c-ḍ-l-n-
-----------------------------------------------
Mi vidas nenion kiam mi ne havas okulvitrojn.
నా వద్ద కళ్ళజోళ్ళు లేనప్పుడు నేను ఏమీ చూడలేను
Nā vadda kaḷḷajōḷḷu lēnappuḍu nēnu ēmī cūḍalēnu
Mi komprenas nenion kiam la muziko tro laŭtas.
మ్------ చ--- గ--------- ఉ--------- న--- ఏ-- అ---- క--ు
మ్యూజిక్ చాలా గందరగోళంగా ఉన్నప్పుడు నాకు ఏమీ అర్థం కాదు
0
M----- c--- g------------- u-------- n--- ē-- a----- k---
My---- c--- g------------- u-------- n--- ē-- a----- k--u
Myūjik cālā gandaragōḷaṅgā unnappuḍu nāku ēmī arthaṁ kādu
M-ū-i- c-l- g-n-a-a-ō-a-g- u-n-p-u-u n-k- ē-ī a-t-a- k-d-
---------------------------------------------------------
Mi komprenas nenion kiam la muziko tro laŭtas.
మ్యూజిక్ చాలా గందరగోళంగా ఉన్నప్పుడు నాకు ఏమీ అర్థం కాదు
Myūjik cālā gandaragōḷaṅgā unnappuḍu nāku ēmī arthaṁ kādu
Mi flaras nenion kiam mi malvarmumas.
నా-- జ---- చ---------- న--- ఏ-- వ----------ు
నాకు జలుబు చెసినప్పుడు నేను ఏమీ వాసనపట్టలేను
0
N--- j----- c---------- n--- ē-- v--------------
Nā-- j----- c---------- n--- ē-- v-------------u
Nāku jalubu cesinappuḍu nēnu ēmī vāsanapaṭṭalēnu
N-k- j-l-b- c-s-n-p-u-u n-n- ē-ī v-s-n-p-ṭ-a-ē-u
------------------------------------------------
Mi flaras nenion kiam mi malvarmumas.
నాకు జలుబు చెసినప్పుడు నేను ఏమీ వాసనపట్టలేను
Nāku jalubu cesinappuḍu nēnu ēmī vāsanapaṭṭalēnu
Ni prenos taksion se pluvos.
వర--- ప--------- మ-- ట----- త---------ు
వర్షం పడినప్పుడు మనం టాక్సీ తీసుకుందాము
0
V----- p---------- m---- ṭ---- t----------
Va---- p---------- m---- ṭ---- t---------u
Varṣaṁ paḍinappuḍu manaṁ ṭāksī tīsukundāmu
V-r-a- p-ḍ-n-p-u-u m-n-ṁ ṭ-k-ī t-s-k-n-ā-u
------------------------------------------
Ni prenos taksion se pluvos.
వర్షం పడినప్పుడు మనం టాక్సీ తీసుకుందాము
Varṣaṁ paḍinappuḍu manaṁ ṭāksī tīsukundāmu
Ni vojaĝos ĉirkaŭ la mondo se ni gajnos en lotludo.
మన- ల---- గ------------ మ-- ప------ చ----- త----------ం
మనం లాటరీ గెలిచినప్పుడు మనం ప్రపంచం చుట్టూ తిరిగివద్దాం
0
M---- l----- g------------ m---- p-----̄c-- c---- t-----------
Ma--- l----- g------------ m---- p--------- c---- t----------ṁ
Manaṁ lāṭarī gelicinappuḍu manaṁ prapan̄caṁ cuṭṭū tirigivaddāṁ
M-n-ṁ l-ṭ-r- g-l-c-n-p-u-u m-n-ṁ p-a-a-̄c-ṁ c-ṭ-ū t-r-g-v-d-ā-
---------------------------------------̄----------------------
Ni vojaĝos ĉirkaŭ la mondo se ni gajnos en lotludo.
మనం లాటరీ గెలిచినప్పుడు మనం ప్రపంచం చుట్టూ తిరిగివద్దాం
Manaṁ lāṭarī gelicinappuḍu manaṁ prapan̄caṁ cuṭṭū tirigivaddāṁ
Ni komencos la manĝon se li ne venos baldaŭ.
ఆయ- త------ ర------ మ-- త---- మ---------ం
ఆయన తొందరగా రాకపోతే మనం తినడం మొదలుపెడదాం
0
Ā---- t-------- r------- m---- t------ m------------
Āy--- t-------- r------- m---- t------ m-----------ṁ
Āyana tondaragā rākapōtē manaṁ tinaḍaṁ modalupeḍadāṁ
Ā-a-a t-n-a-a-ā r-k-p-t- m-n-ṁ t-n-ḍ-ṁ m-d-l-p-ḍ-d-ṁ
----------------------------------------------------
Ni komencos la manĝon se li ne venos baldaŭ.
ఆయన తొందరగా రాకపోతే మనం తినడం మొదలుపెడదాం
Āyana tondaragā rākapōtē manaṁ tinaḍaṁ modalupeḍadāṁ