Kial vi ne venas?
మీర- -ంద-క- -ా-ట--ేదు?
మ--- ఎ----- ర---------
మ-ర- ఎ-ద-క- ర-వ-్-ే-ు-
----------------------
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు?
0
Mīru e--uk--rā-a--ē--?
M--- e----- r---------
M-r- e-d-k- r-v-ṭ-ē-u-
----------------------
Mīru enduku rāvaṭlēdu?
Kial vi ne venas?
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు?
Mīru enduku rāvaṭlēdu?
La vetero tro malbonas.
వ------- అస-స---బాలేదు
వ------- అ----- బ-----
వ-త-వ-ణ- అ-్-ల- బ-ల-ద-
----------------------
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు
0
V----ar-ṇa------alu --l--u
V---------- a------ b-----
V-t-v-r-ṇ-ṁ a-'-a-u b-l-d-
--------------------------
Vātāvaraṇaṁ as'salu bālēdu
La vetero tro malbonas.
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు
Vātāvaraṇaṁ as'salu bālēdu
Mi ne venas ĉar la vetero tro malbonas.
వాతావరణ---స-స----ాల-దు క-బట్-ి న-ను -ా-డం---ు
వ------- అ----- బ----- క------ న--- ర--------
వ-త-వ-ణ- అ-్-ల- బ-ల-ద- క-బ-్-ి న-న- ర-వ-ం-ే-ు
---------------------------------------------
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు కాబట్టి నేను రావడంలేదు
0
Vā---a-a-----s'-a-- ----du-k---ṭ-i-n--- -ā-a-a-l-du
V---------- a------ b----- k------ n--- r----------
V-t-v-r-ṇ-ṁ a-'-a-u b-l-d- k-b-ṭ-i n-n- r-v-ḍ-n-ē-u
---------------------------------------------------
Vātāvaraṇaṁ as'salu bālēdu kābaṭṭi nēnu rāvaḍanlēdu
Mi ne venas ĉar la vetero tro malbonas.
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు కాబట్టి నేను రావడంలేదు
Vātāvaraṇaṁ as'salu bālēdu kābaṭṭi nēnu rāvaḍanlēdu
Kial li ne venas?
ఆయ----ద--- ---ట్లేదు
ఆ-- ఎ----- ర--------
ఆ-న ఎ-ద-క- ర-వ-్-ే-ు
--------------------
ఆయన ఎందుకు రావట్లేదు
0
Āy-n- -n--------a-lē-u
Ā---- e----- r--------
Ā-a-a e-d-k- r-v-ṭ-ē-u
----------------------
Āyana enduku rāvaṭlēdu
Kial li ne venas?
ఆయన ఎందుకు రావట్లేదు
Āyana enduku rāvaṭlēdu
Li ne estas invitita.
ఆయన-ని --్--న-ంచ--లేదు
ఆ----- ఆ--------------
ఆ-న-న- ఆ-్-ా-ి-చ-డ-ే-ు
----------------------
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు
0
Āy-n-------nin̄ca---alē-u
Ā----- ā-----------------
Ā-a-n- ā-v-n-n-c-b-ḍ-l-d-
-------------------------
Āyanni āhvānin̄cabaḍalēdu
Li ne estas invitita.
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు
Āyanni āhvānin̄cabaḍalēdu
Li ne venas ĉar li ne estas invitita.
ఆయన-న--------ి----ల-ద--కనుక --న----డం-ే-ు
ఆ----- ఆ-------------- క--- ఆ-- ర--------
ఆ-న-న- ఆ-్-ా-ి-చ-డ-ే-ు క-ు- ఆ-న ర-వ-ం-ే-ు
-----------------------------------------
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు కనుక ఆయన రావడంలేదు
0
Āya-n--ā-v-n-n-c-b-ḍa-ē-u ---uka ā--n- r-v-ḍ-n--du
Ā----- ā----------------- k----- ā---- r----------
Ā-a-n- ā-v-n-n-c-b-ḍ-l-d- k-n-k- ā-a-a r-v-ḍ-n-ē-u
--------------------------------------------------
Āyanni āhvānin̄cabaḍalēdu kanuka āyana rāvaḍanlēdu
Li ne venas ĉar li ne estas invitita.
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు కనుక ఆయన రావడంలేదు
Āyanni āhvānin̄cabaḍalēdu kanuka āyana rāvaḍanlēdu
Kial vi ne venas?
మీ---ఎంద--ు -ా--్-ే--?
మ--- ఎ----- ర---------
మ-ర- ఎ-ద-క- ర-వ-్-ే-ు-
----------------------
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు?
0
M-r-----uk--r-vaṭlē--?
M--- e----- r---------
M-r- e-d-k- r-v-ṭ-ē-u-
----------------------
Mīru enduku rāvaṭlēdu?
Kial vi ne venas?
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు?
Mīru enduku rāvaṭlēdu?
Mi ne havas tempon.
నా--ద-- -ీర-----దు
న- వ--- త---- ల---
న- వ-్- త-ర-క ల-ద-
------------------
నా వద్ద తీరిక లేదు
0
Nā -------īr--a ---u
N- v---- t----- l---
N- v-d-a t-r-k- l-d-
--------------------
Nā vadda tīrika lēdu
Mi ne havas tempon.
నా వద్ద తీరిక లేదు
Nā vadda tīrika lēdu
Mi ne venas ĉar mi ne havas tempon.
న- --్---ీ--క --దు ----- నే-- రా---లేదు
న- వ--- త---- ల--- క---- న--- ర--------
న- వ-్- త-ర-క ల-ద- క-ు-ు న-న- ర-వ-ం-ే-ు
---------------------------------------
నా వద్ద తీరిక లేదు కనుకు నేను రావడంలేదు
0
N--v---a---r-k------ -an-k- -ēnu r-va-anl-du
N- v---- t----- l--- k----- n--- r----------
N- v-d-a t-r-k- l-d- k-n-k- n-n- r-v-ḍ-n-ē-u
--------------------------------------------
Nā vadda tīrika lēdu kanuku nēnu rāvaḍanlēdu
Mi ne venas ĉar mi ne havas tempon.
నా వద్ద తీరిక లేదు కనుకు నేను రావడంలేదు
Nā vadda tīrika lēdu kanuku nēnu rāvaḍanlēdu
Kial vi ne restas?
మ-------ు-ు ఉ-డ-ంల---?
మ--- ఎ----- ఉ---------
మ-ర- ఎ-ద-క- ఉ-డ-ం-ే-ు-
----------------------
మీరు ఎందుకు ఉండటంలేదు?
0
M-r--e-d-k--u----a-----?
M--- e----- u-----------
M-r- e-d-k- u-ḍ-ṭ-n-ē-u-
------------------------
Mīru enduku uṇḍaṭanlēdu?
Kial vi ne restas?
మీరు ఎందుకు ఉండటంలేదు?
Mīru enduku uṇḍaṭanlēdu?
Mi devas ankoraŭ labori.
న-క- --క- --- --ది
న--- ఇ--- ప-- ఉ---
న-క- ఇ-క- ప-ి ఉ-ద-
------------------
నాకు ఇంకా పని ఉంది
0
Nāk- --k--pa-i -n-i
N--- i--- p--- u---
N-k- i-k- p-n- u-d-
-------------------
Nāku iṅkā pani undi
Mi devas ankoraŭ labori.
నాకు ఇంకా పని ఉంది
Nāku iṅkā pani undi
Mi ne restas ĉar mi devas ankoraŭ labori.
న--ు---కా--ని-ఉంది-క-ుక-----న- ఉండ-ంలేదు
న--- ఇ--- ప-- ఉ--- క----- న--- ఉ--------
న-క- ఇ-క- ప-ి ఉ-ద- క-ు-న- న-న- ఉ-డ-ం-ే-ు
----------------------------------------
నాకు ఇంకా పని ఉంది కనుకనే నేను ఉండటంలేదు
0
Nā-u -ṅk--pa-i und- ka-u---- n--- uṇ-aṭan-ē-u
N--- i--- p--- u--- k------- n--- u----------
N-k- i-k- p-n- u-d- k-n-k-n- n-n- u-ḍ-ṭ-n-ē-u
---------------------------------------------
Nāku iṅkā pani undi kanukanē nēnu uṇḍaṭanlēdu
Mi ne restas ĉar mi devas ankoraŭ labori.
నాకు ఇంకా పని ఉంది కనుకనే నేను ఉండటంలేదు
Nāku iṅkā pani undi kanukanē nēnu uṇḍaṭanlēdu
Kial vi jam foriras?
మీ-ు అ-్-ు-ే ఎంద-క- -ెళ---ప-తున్----?
మ--- అ------ ఎ----- వ----------------
మ-ర- అ-్-ు-ే ఎ-ద-క- వ-ళ-ళ-ప-త-న-న-ర-?
-------------------------------------
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు?
0
M-ru -pp-ḍē--n---u ve-ḷipō--nnāru?
M--- a----- e----- v--------------
M-r- a-p-ḍ- e-d-k- v-ḷ-i-ō-u-n-r-?
----------------------------------
Mīru appuḍē enduku veḷḷipōtunnāru?
Kial vi jam foriras?
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు?
Mīru appuḍē enduku veḷḷipōtunnāru?
Mi estas laca.
నేను-అ--సిపో-ా-ు
న--- అ----------
న-న- అ-ి-ి-ో-ా-ు
----------------
నేను అలిసిపోయాను
0
Nēn--a--si-ō-ā-u
N--- a----------
N-n- a-i-i-ō-ā-u
----------------
Nēnu alisipōyānu
Mi estas laca.
నేను అలిసిపోయాను
Nēnu alisipōyānu
Mi foriras ĉar mi estas laca.
న--ు ---స--ో--న--కా-ట్ట---ే---వ----ి--తు-్న--ు
న--- అ---------- క------ న--- వ---------------
న-న- అ-ి-ి-ో-ా-ు క-బ-్-ి న-న- వ-ళ-ళ-ప-త-న-న-న-
----------------------------------------------
నేను అలిసిపోయాను కాబట్టి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను
0
N-n- alisi-ō-ā-- kāba--- n--u-v-ḷḷ------nānu
N--- a---------- k------ n--- v-------------
N-n- a-i-i-ō-ā-u k-b-ṭ-i n-n- v-ḷ-i-ō-u-n-n-
--------------------------------------------
Nēnu alisipōyānu kābaṭṭi nēnu veḷḷipōtunnānu
Mi foriras ĉar mi estas laca.
నేను అలిసిపోయాను కాబట్టి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను
Nēnu alisipōyānu kābaṭṭi nēnu veḷḷipōtunnānu
Kial vi jam forveturas?
మ-రు -ప--ుడ- -ందు-ు -ెళ్-ిపో--న-నారు?
మ--- అ------ ఎ----- వ----------------
మ-ర- అ-్-ు-ే ఎ-ద-క- వ-ళ-ళ-ప-త-న-న-ర-?
-------------------------------------
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు?
0
Mī------uḍ--e---k- v-ḷ------nn-r-?
M--- a----- e----- v--------------
M-r- a-p-ḍ- e-d-k- v-ḷ-i-ō-u-n-r-?
----------------------------------
Mīru appuḍē enduku veḷḷipōtunnāru?
Kial vi jam forveturas?
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు?
Mīru appuḍē enduku veḷḷipōtunnāru?
Jam malfruas.
ఇ--ప-----ఆ-స్య----ిప-యి-ది
ఇ------- ఆ----- అ---------
ఇ-్-ట-క- ఆ-స-య- అ-ి-ో-ి-ద-
--------------------------
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది
0
Ippa-ikē---a-y-----ipō-indi
I------- ā------ a---------
I-p-ṭ-k- ā-a-y-ṁ a-i-ō-i-d-
---------------------------
Ippaṭikē ālasyaṁ ayipōyindi
Jam malfruas.
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది
Ippaṭikē ālasyaṁ ayipōyindi
Mi forveturas ĉar jam malfruas.
ఇప్పటి---ఆలస--ం -యిపోయి-ద- అ--ుకే----ు ----ళ--ో--న్-ా-ు
ఇ------- ఆ----- అ--------- అ----- న--- వ---------------
ఇ-్-ట-క- ఆ-స-య- అ-ి-ో-ి-ద- అ-ద-క- న-న- వ-ళ-ళ-ప-త-న-న-న-
-------------------------------------------------------
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది అందుకే నేను వెళ్ళిపోతున్నాను
0
Ippa-i-ē ā-a---- --i-ō----i -ndukē -ē-u-veḷ-ip---n--nu
I------- ā------ a--------- a----- n--- v-------------
I-p-ṭ-k- ā-a-y-ṁ a-i-ō-i-d- a-d-k- n-n- v-ḷ-i-ō-u-n-n-
------------------------------------------------------
Ippaṭikē ālasyaṁ ayipōyindi andukē nēnu veḷḷipōtunnānu
Mi forveturas ĉar jam malfruas.
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది అందుకే నేను వెళ్ళిపోతున్నాను
Ippaṭikē ālasyaṁ ayipōyindi andukē nēnu veḷḷipōtunnānu