Frazlibro

eo Semajntagoj   »   mk Денови во седмицата

9 [naŭ]

Semajntagoj

Semajntagoj

9 [девет]

9 [dyevyet]

Денови во седмицата

[Dyenovi vo syedmitzata]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto makedona Ludu Pli
la lundo поне-елн-к п--------- п-н-д-л-и- ---------- понеделник 0
pon-e--elnik p----------- p-n-e-y-l-i- ------------ ponyedyelnik
la mardo в-о-ник в------ в-о-н-к ------- вторник 0
v-o--ik v------ v-o-n-k ------- vtornik
la merkredo с---а с---- с-е-а ----- среда 0
s---da s----- s-y-d- ------ sryeda
la ĵaŭdo четв-т-к ч------- ч-т-р-о- -------- четврток 0
chy--vrtok c--------- c-y-t-r-o- ---------- chyetvrtok
la vendredo пет-к п---- п-т-к ----- петок 0
py---k p----- p-e-o- ------ pyetok
la sabato саб-та с----- с-б-т- ------ сабота 0
s---ta s----- s-b-t- ------ sabota
la dimanĉo не--ла н----- н-д-л- ------ недела 0
nyedy-la n------- n-e-y-l- -------- nyedyela
la semajno с-дм--а с------ с-д-и-а ------- седмица 0
syedmitza s-------- s-e-m-t-a --------- syedmitza
de lundo ĝis dimanĉo од-по-е----и- д--н-д--а о- п--------- д- н----- о- п-н-д-л-и- д- н-д-л- ----------------------- од понеделник до недела 0
od -onye--e-n-k--o-nye-y--a o- p----------- d- n------- o- p-n-e-y-l-i- d- n-e-y-l- --------------------------- od ponyedyelnik do nyedyela
La unua tago estas lundo. Пр-ио--ден --п-нед--ни-. П----- д-- е п---------- П-в-о- д-н е п-н-д-л-и-. ------------------------ Првиот ден е понеделник. 0
Prvio- d--- ye--o--e-yel--k. P----- d--- y- p------------ P-v-o- d-e- y- p-n-e-y-l-i-. ---------------------------- Prviot dyen ye ponyedyelnik.
La dua tago estas mardo. Втори------ - вторни-. В------ д-- е в------- В-о-и-т д-н е в-о-н-к- ---------------------- Вториот ден е вторник. 0
Vto-i-- d--n-y- vt-r-ik. V------ d--- y- v------- V-o-i-t d-e- y- v-o-n-k- ------------------------ Vtoriot dyen ye vtornik.
La tria tago estas merkredo. Т----о--д-н е с-еда. Т------ д-- е с----- Т-е-и-т д-н е с-е-а- -------------------- Третиот ден е среда. 0
T--e--o- --e---e -r--da. T------- d--- y- s------ T-y-t-o- d-e- y- s-y-d-. ------------------------ Tryetiot dyen ye sryeda.
La kvara tago estas ĵaŭdo. Ч-тв-т-от д-- --ч--в-т-к. Ч-------- д-- е ч-------- Ч-т-р-и-т д-н е ч-т-р-о-. ------------------------- Четвртиот ден е четврток. 0
Ch-et------ -y-n--e-ch-e-vr---. C---------- d--- y- c---------- C-y-t-r-i-t d-e- y- c-y-t-r-o-. ------------------------------- Chyetvrtiot dyen ye chyetvrtok.
La kvina tago estas vendredo. Петти-т -ен-е---т-к. П------ д-- е п----- П-т-и-т д-н е п-т-к- -------------------- Петтиот ден е петок. 0
Py-tti-t --e- -e -y-t-k. P------- d--- y- p------ P-e-t-o- d-e- y- p-e-o-. ------------------------ Pyettiot dyen ye pyetok.
La sesa tago estas sabato. Ш---иот-де--е-с-бо-а. Ш------ д-- е с------ Ш-с-и-т д-н е с-б-т-. --------------------- Шестиот ден е сабота. 0
Sh-esti-t -y-- ye----ot-. S-------- d--- y- s------ S-y-s-i-t d-e- y- s-b-t-. ------------------------- Shyestiot dyen ye sabota.
La sepa tago estas dimanĉo. Се-м-от --- - н-д--а. С------ д-- е н------ С-д-и-т д-н е н-д-л-. --------------------- Седмиот ден е недела. 0
Sy-d--o-----n y--ny-d----. S------- d--- y- n-------- S-e-m-o- d-e- y- n-e-y-l-. -------------------------- Syedmiot dyen ye nyedyela.
La semajno havas sep tagojn. Се-м-цат------с---м--е-а. С-------- и-- с---- д---- С-д-и-а-а и-а с-д-м д-н-. ------------------------- Седмицата има седум дена. 0
S-edmi---ta---a -yedo-- -----. S---------- i-- s------ d----- S-e-m-t-a-a i-a s-e-o-m d-e-a- ------------------------------ Syedmitzata ima syedoom dyena.
Ni laboras nur kvin tagojn. Ние -аб-тиме -а-о---т дена. Н-- р------- с--- п-- д---- Н-е р-б-т-м- с-м- п-т д-н-. --------------------------- Ние работиме само пет дена. 0
Niy- -----im-- ---- -yet--y-na. N--- r-------- s--- p--- d----- N-y- r-b-t-m-e s-m- p-e- d-e-a- ------------------------------- Niye rabotimye samo pyet dyena.

La planlingvo Esperanto

La angla estas la nuntempa plej grava monda lingvo. Per ĝi ĉiuj homoj estas supozataj interkompreniĝi. Sed aliaj lingvoj ankaŭ volas atingi tiun celon. Ekzemple la planlingvoj. La planliingvojn oni intence evoluigas kaj ellaboras. Estas do plano, laŭ kiu oni konstruas ilin. En la planlingvoj miskiĝas eroj el malsamaj lingvoj. Tio lernebligu ilin de kiel eble plej multaj homoj. La celo de ĉiu planlingvo do estas la internacia komunikado. La plej konata planlingvo estas Esperanto. Ĝi estis unuafoje en 1887 en Varsovio prezentita. Ĝia fondinto estis la kuracisto Ludoviko L. Zamenhof. La komunikproblemojn li konsideris la ĉefa kialo de la malpaco. Tial li volis krei popolligan lingvon. Per ĝi la homoj devis egalrajte interparoli. La kaŝnomo de la kuracisto estis Doktoro Esperanto, la esperanto. Tio montras kiom li kredis je sia revo. Sed la ideo de universala interkompreniĝo multe pli malnovas. Ĝis hodiaŭ multaj malsamaj planlingvoj estis evoluigitaj. Kun ili ligiĝas ankaŭ celoj kiaj toleremo kaj homaj rajtoj. Esperanton hodiaŭ regas parolantoj en pli ol 120 landoj. Sed Esperanton trafas ankaŭ kritiko. 70% el la vortprovizo havas ekzemple latinidan devenon. Kaj cetere Esperanto ankaŭ havas klaran hindeŭropecon. La parolantoj interŝanĝas ideojn dum kongresoj kaj en asocioj. Kunvenojn kaj prelegojn oni regule organizas. Nu, ĉu ankaŭ vin kaptis la deziro eklerni Esperanton? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!