Frazlibro

eo Sezonoj kaj vetero   »   mk Годишни времиња и временски услови

16 [dek ses]

Sezonoj kaj vetero

Sezonoj kaj vetero

16 [шеснаесет]

16 [shyesnayesyet]

Годишни времиња и временски услови

[Guodishni vryemiњa i vryemyenski ooslovi]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto makedona Ludu Pli
Jen la sezonoj: Ова--- -оди-н--е --е-иња: О-- с- г-------- в------- О-а с- г-д-ш-и-е в-е-и-а- ------------------------- Ова се годишните времиња: 0
Ova s---gu-d--h--t---vr--m--a: O-- s-- g----------- v-------- O-a s-e g-o-i-h-i-y- v-y-m-њ-: ------------------------------ Ova sye guodishnitye vryemiњa:
La printempo, la somero, проле------о п------ л--- п-о-е-, л-т- ------------ пролет, лето 0
p--lye-- l-eto p------- l---- p-o-y-t- l-e-o -------------- prolyet, lyeto
la aŭtuno kaj la vintro. е-ен, ---а. е---- з---- е-е-, з-м-. ----------- есен, зима. 0
yesy-n,-zim-. y------ z---- y-s-e-, z-m-. ------------- yesyen, zima.
La somero estas varmega. Лет-т- е -ешк-. Л----- е ж----- Л-т-т- е ж-ш-о- --------------- Летото е жешко. 0
Ly-tot---e ----h-o. L------ y- ʐ------- L-e-o-o y- ʐ-e-h-o- ------------------- Lyetoto ye ʐyeshko.
Somere la suno brilas. В---ето-с-нц--о -р-е. В- л--- с------ г---- В- л-т- с-н-е-о г-е-. --------------------- Во лето сонцето грее. 0
V- ly--o s-nt--eto g-ry--e. V- l---- s-------- g------- V- l-e-o s-n-z-e-o g-r-e-e- --------------------------- Vo lyeto sontzyeto guryeye.
Somere ni ŝatas promeni. В--л----оди-е--о---д-в-с-т-о-д--ш---ме. В- л--- о---- с- з---------- д- ш------ В- л-т- о-и-е с- з-д-в-с-т-о д- ш-т-м-. --------------------------------------- Во лето одиме со задовослтво да шетаме. 0
V- --e----di-y--so---d----l-vo -- s-y-----e. V- l---- o----- s- z---------- d- s--------- V- l-e-o o-i-y- s- z-d-v-s-t-o d- s-y-t-m-e- -------------------------------------------- Vo lyeto odimye so zadovosltvo da shyetamye.
La vintro estas malvarma. Зимат- е --у---а. З----- е с------- З-м-т- е с-у-е-а- ----------------- Зимата е студена. 0
Z--ata-ye---oo-ye-a. Z----- y- s--------- Z-m-t- y- s-o-d-e-a- -------------------- Zimata ye stoodyena.
Vintre neĝas aŭ pluvas. Во ---- --е----ли-в-не. В- з--- с---- и-- в---- В- з-м- с-е-и и-и в-н-. ----------------------- Во зима снежи или врне. 0
V--z--a s-y--i--li -r-y-. V- z--- s----- i-- v----- V- z-m- s-y-ʐ- i-i v-n-e- ------------------------- Vo zima snyeʐi ili vrnye.
Vintre ni ŝatas resti hejme. Во-з--ата---та--ва-е с- за---о--тв- д-м-. В- з----- о--------- с- з---------- д---- В- з-м-т- о-т-н-в-м- с- з-д-в-с-т-о д-м-. ----------------------------------------- Во зимата остануваме со задовослтво дома. 0
Vo-z-ma----s-ano----y--so-z----osl----d-m-. V- z----- o----------- s- z---------- d---- V- z-m-t- o-t-n-o-a-y- s- z-d-v-s-t-o d-m-. ------------------------------------------- Vo zimata ostanoovamye so zadovosltvo doma.
Malvarmas. Сту--н--е. С------ е- С-у-е-о е- ---------- Студено е. 0
S---d--n--y-. S-------- y-- S-o-d-e-o y-. ------------- Stoodyeno ye.
Pluvas. Вр-е--ож-. В--- д---- В-н- д-ж-. ---------- Врне дожд. 0
V--y- do--. V---- d---- V-n-e d-ʐ-. ----------- Vrnye doʐd.
Ventas. В-тр--и-- е. В-------- е- В-т-о-и-о е- ------------ Ветровито е. 0
V-e-r--ito---. V--------- y-- V-e-r-v-t- y-. -------------- Vyetrovito ye.
Varmas. Т-пло-е. Т---- е- Т-п-о е- -------- Топло е. 0
T-p-- ye. T---- y-- T-p-o y-. --------- Toplo ye.
Sunas. Со-че-- е. С------ е- С-н-е-о е- ---------- Сончево е. 0
S-n--y--o--e. S-------- y-- S-n-h-e-o y-. ------------- Sonchyevo ye.
Gajas. В-д-о -. В---- е- В-д-о е- -------- Ведро е. 0
Vye-ro y-. V----- y-- V-e-r- y-. ---------- Vyedro ye.
Kia estas la vetero hodiaŭ? Ка--о---в-е---о д-нес? К---- е в------ д----- К-к-о е в-е-е-о д-н-с- ---------------------- Какво е времето денес? 0
K-kvo--e v--e-y-t- dy--yes? K---- y- v-------- d------- K-k-o y- v-y-m-e-o d-e-y-s- --------------------------- Kakvo ye vryemyeto dyenyes?
Hodiaŭ malvarmas. Де-ес---с-уд-н-. Д---- е с------- Д-н-с е с-у-е-о- ---------------- Денес е студено. 0
D--n--s -- s---dy-n-. D------ y- s--------- D-e-y-s y- s-o-d-e-o- --------------------- Dyenyes ye stoodyeno.
Hodiaŭ varmas. Д-не--е----л-. Д---- е т----- Д-н-с е т-п-о- -------------- Денес е топло. 0
Dye---- ye ---lo. D------ y- t----- D-e-y-s y- t-p-o- ----------------- Dyenyes ye toplo.

Lerno kaj emocioj

Ni ĝojas kiam ni povas konversacii en fremda lingvo. Ni fieras pri ni mem kaj niaj lernaj progresoj. Kiam ni male malsukcesas, ni koleriĝas aŭ seniluziiĝas. Malsamaj emocioj do ligiĝas kun la lerno. Sed novaj esploroj atingis pliajn interesajn rezultojn. Ili montras ke la emocioj ludas rolon ekde la lerno. Ĉar niaj emocioj influas nian lernan sukceson. Por nia cerbo la lerno ĉiam estas tasko. Kaj tiun taskon ĝi volas plenumi. Ĉu ĝi sukcesas aŭ ne, dependas de niaj emocioj. Se ni kredas ke ni povas solvi la problemon, ni estas memfidaj. Tiu emocia stabileco helpas nin kiam ni lernas. Pozitive pensi sekve stimulas niajn intelektajn kapablojn. Substrese lerni male funkcias konsiderinde pli malbone. La duboj aŭ la zorgoj malhelpas bonajn atingojn. Ni aparte malbone lernas kiam ni timas. Tiukaze nia cerbo ne bone povas konservi novajn enhavojn. Tial gravas ke ni lernante ĉiam estu motivitaj. La emocioj do influas la lernon. Sed la lerno ankaŭ influas niajn emociojn! La cerbaj strukturoj kiuj traktas la faktojn ankaŭ traktas la emociojn. Lerni do povas feliĉigi, kaj kiu feliĉas, tiu pli bone lernas. Kompreneble lerni ne ĉiam estas amuze, ankaŭ povas esti penige. Ni do ĉiam starigu malgrandajn celojn. Ni tiel ne tro superŝarĝas nian cerbon. Kaj ni garantias ke ni povas plenumi niajn atendojn. Nia sukceso estas tiam rekompenco kiu motivas nin denove. Do lernu kaj ridetu tiuokaze!