Frazlibro

eo Adverboj   »   mk Прилози

100 [cent]

Adverboj

Adverboj

100 [сто]

100 [sto]

Прилози

[Prilozi]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto makedona Ludu Pli
jam – ankoraŭ ne в-ќ- е-на- - н-ко-аш до-е-а в___ е____ – н______ д_____ в-ќ- е-н-ш – н-к-г-ш д-с-г- --------------------------- веќе еднаш – никогаш досега 0
vyek--e -ednas- - ni-o------dos--gua v______ y______ – n________ d_______ v-e-j-e y-d-a-h – n-k-g-a-h d-s-e-u- ------------------------------------ vyekjye yednash – nikoguash dosyegua
Ĉu vi jam estis en Berlino? Д-ли------с-е би-е--- -е-ли-? Д___ в___ с__ б___ в_ Б______ Д-л- в-ќ- с-е б-л- в- Б-р-и-? ----------------------------- Дали веќе сте биле во Берлин? 0
D-li ----jy---tye bil-e--- -yer--n? D___ v______ s___ b____ v_ B_______ D-l- v-e-j-e s-y- b-l-e v- B-e-l-n- ----------------------------------- Dali vyekjye stye bilye vo Byerlin?
Ne, ankoraŭ ne. Не- -и-ог---досег-.-----, ----т- н-. Н__ н______ д______ / Н__ с_____ н__ Н-, н-к-г-ш д-с-г-. / Н-, с-у-т- н-. ------------------------------------ Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. 0
Nye----k-guash do-yegu-- /---e, s-e-os-t----ye. N___ n________ d________ / N___ s_________ n___ N-e- n-k-g-a-h d-s-e-u-. / N-e- s-e-o-h-y- n-e- ----------------------------------------------- Nye, nikoguash dosyegua. / Nye, syeooshtye nye.
iu – neniu н--о- – ---ој н____ – н____ н-к-ј – н-к-ј ------------- некој – никој 0
ny--o--- nikoј n_____ – n____ n-e-o- – n-k-ј -------------- nyekoј – nikoј
Ĉu vi konas iun ĉi-tie? П-з-ав----л--ов-е--ек--? П________ л_ о___ н_____ П-з-а-а-е л- о-д- н-к-ј- ------------------------ Познавате ли овде некој? 0
Po--ava-y--li--v-------koј? P_________ l_ o____ n______ P-z-a-a-y- l- o-d-e n-e-o-? --------------------------- Poznavatye li ovdye nyekoј?
Ne, mi konas neniun ĉi-tie. Н-- н- п---авам ----г-. Н__ н_ п_______ н______ Н-, н- п-з-а-а- н-к-г-. ----------------------- Не, не познавам никого. 0
Nye---y- --z-a--- nikog--. N___ n__ p_______ n_______ N-e- n-e p-z-a-a- n-k-g-o- -------------------------- Nye, nye poznavam nikoguo.
plu – ne plu у--- - -е п----е у___ – н_ п_____ у-т- – н- п-в-ќ- ---------------- уште – не повеќе 0
o---t-- - ny- ---y-kjye o______ – n__ p________ o-s-t-e – n-e p-v-e-j-e ----------------------- ooshtye – nye povyekjye
Ĉu vi plu restas longe ĉi-tie? Ќ---с-а---е -----те-----о -вде? Ќ_ о_______ л_ у___ д____ о____ Ќ- о-т-н-т- л- у-т- д-л-о о-д-? ------------------------------- Ќе останете ли уште долго овде? 0
K-y--os-a-ye--- li o-sh----do---o ov---? K___ o_________ l_ o______ d_____ o_____ K-y- o-t-n-e-y- l- o-s-t-e d-l-u- o-d-e- ---------------------------------------- Kjye ostanyetye li ooshtye dolguo ovdye?
Ne, mi ne plu restas longe ĉi-tie. Н----ас--е-о--а-ув-м п---ќе--у-а. Н__ ј__ н_ о________ п_____ т____ Н-, ј-с н- о-т-н-в-м п-в-ќ- т-к-. --------------------------------- Не, јас не останувам повеќе тука. 0
Nye, ј-- -ye -----o--a--po--ekjy- -oo--. N___ ј__ n__ o_________ p________ t_____ N-e- ј-s n-e o-t-n-o-a- p-v-e-j-e t-o-a- ---------------------------------------- Nye, јas nye ostanoovam povyekjye tooka.
ankoraŭ io – nenio pli уш-е--е--о --ниш-о --в-ќе у___ н____ – н____ п_____ у-т- н-ш-о – н-ш-о п-в-ќ- ------------------------- уште нешто – ништо повеќе 0
o-sh--e------t--- nisht--p---ekjye o______ n______ – n_____ p________ o-s-t-e n-e-h-o – n-s-t- p-v-e-j-e ---------------------------------- ooshtye nyeshto – nishto povyekjye
Ĉu vi ŝatus trinki ankoraŭ ion? С-к-те -- да--е нап--те уште-неш--? С_____ л_ д_ с_ н______ у___ н_____ С-к-т- л- д- с- н-п-е-е у-т- н-ш-о- ----------------------------------- Сакате ли да се напиете уште нешто? 0
S---t-e -- -a-sye-na--y-tye -o---ye nye---o? S______ l_ d_ s__ n________ o______ n_______ S-k-t-e l- d- s-e n-p-y-t-e o-s-t-e n-e-h-o- -------------------------------------------- Sakatye li da sye napiyetye ooshtye nyeshto?
Ne, mi deziras nenion pli. Н------ н- ----- ни--- п-в-ќе. Н__ ј__ н_ с____ н____ п______ Н-, ј-с н- с-к-м н-ш-о п-в-ќ-. ------------------------------ Не, јас не сакам ништо повеќе. 0
Nye, --s--ye -aka- ---hto-p-vy----e. N___ ј__ n__ s____ n_____ p_________ N-e- ј-s n-e s-k-m n-s-t- p-v-e-j-e- ------------------------------------ Nye, јas nye sakam nishto povyekjye.
jam io – ankoraŭ nenio веќе-----о-– сеуш----иш-о в___ н____ – с_____ н____ в-ќ- н-ш-о – с-у-т- н-ш-о ------------------------- веќе нешто – сеуште ништо 0
vy-kjye -y-sh-- –-----o-hty- nish-o v______ n______ – s_________ n_____ v-e-j-e n-e-h-o – s-e-o-h-y- n-s-t- ----------------------------------- vyekjye nyeshto – syeooshtye nishto
Ĉu vi jam manĝis ion? Јадевт- -и в--- -еш-о? Ј______ л_ в___ н_____ Ј-д-в-е л- в-ќ- н-ш-о- ---------------------- Јадевте ли веќе нешто? 0
Јadyev--- -i-v-e-jy----e---o? Ј________ l_ v______ n_______ Ј-d-e-t-e l- v-e-j-e n-e-h-o- ----------------------------- Јadyevtye li vyekjye nyeshto?
Ne, mi manĝis ankoraŭ nenion. Н-, ј-с --у--е-н-м-м--а-------ш-о. Н__ ј__ с_____ н____ ј_____ н_____ Н-, ј-с с-у-т- н-м-м ј-д-н- н-ш-о- ---------------------------------- Не, јас сеуште немам јадено ништо. 0
N--, -a- s----s---e n-em----ady-n----shto. N___ ј__ s_________ n_____ ј______ n______ N-e- ј-s s-e-o-h-y- n-e-a- ј-d-e-o n-s-t-. ------------------------------------------ Nye, јas syeooshtye nyemam јadyeno nishto.
ankoraŭ iu – neniu pli у--е--екој-------- п----е у___ н____ – н____ п_____ у-т- н-к-ј – н-к-ј п-в-ќ- ------------------------- уште некој – никој повеќе 0
o-sh--e-ny-----– ---oј p-----jye o______ n_____ – n____ p________ o-s-t-e n-e-o- – n-k-ј p-v-e-j-e -------------------------------- ooshtye nyekoј – nikoј povyekjye
Ĉu ankoraŭ iu ŝatus kafon? С-к- л----т- ----ј----е? С___ л_ у___ н____ к____ С-к- л- у-т- н-к-ј к-ф-? ------------------------ Сака ли уште некој кафе? 0
S--a -- -----y---y---ј k-f--? S___ l_ o______ n_____ k_____ S-k- l- o-s-t-e n-e-o- k-f-e- ----------------------------- Saka li ooshtye nyekoј kafye?
Ne, neniu pli. Н-,-н-к----ов---. Н__ н____ п______ Н-, н-к-ј п-в-ќ-. ----------------- Не, никој повеќе. 0
N-e, ----ј------k---. N___ n____ p_________ N-e- n-k-ј p-v-e-j-e- --------------------- Nye, nikoј povyekjye.

La araba lingvo

La araba lingvo estas unu el la plej gravaj lingvoj de la mondo. Pli ol 300 milionoj da homoj parolas la araban. Ili vivas en pli ol 20 malsamaj landoj. La araba apartenas al la afrikaziaj lingvoj. La araba lingvo estiĝis antaŭ pluraj jarmiloj. La lingvo komence parolatis sur la araba duoninsulo. El tie ĝi poste plu disvastiĝis. La parola araba tre diferencas de la norma lingvo. Estas ankaŭ multaj malsamaj arabaj dialektoj. Eblus diri ke en ĉiu regiono ĝin oni malsame parolas. Malsamdialektuloj ofte tute ne interkompreniĝas. La filmojn el arabaj landoj oni tial ĝenerale dublas. Nur tiel ili kompreneblas en la tuta arablingvejo. La klasika norma araba apenaŭ plu parolatas hodiaŭ. Ĝin oni trovas nur en ĝia skriba formo. La libroj kaj gazetoj uzas la klasikan araban norman lingvon. Ĝis hodiaŭ ne ekzistas propra araba faka lingvo. La fakaj esprimoj tial ĝenerale venas el aliaj lingvoj. Tiukampe dominas precipe la franca kaj la angla. La intereso pri la araba forte kreskis en la pasintaj jaroj. Pli kaj pli da homoj ŝatus lerni la araban. Kursojn oni proponas en ĉiu universitato kaj en multaj lernejoj. Multajn homojn fascinas aparte la araba skribo. Ĝin oni skribas de dekstre maldekstren. La prononco kaj la gramatiko de la araba ne tute simplas. Ekzistas multaj sonoj kaj reguloj ne konataj de aliaj lingvoj. Oni tial lernante atentu difinitan ordon. Unue la prononco, poste la gramatiko, poste la skribo…