Frazlibro

eo Konversacieto 3   »   mk Мал разговор 3

22 [dudek du]

Konversacieto 3

Konversacieto 3

22 [дваесет и два]

22 [dvayesyet i dva]

Мал разговор 3

[Mal razguovor 3]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto makedona Ludu Pli
Ĉu vi fumas? Пушит- -и? П----- л-- П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
P---h--ye --? P-------- l-- P-o-h-t-e l-? ------------- Pooshitye li?
Mi iam fumis. Поран---а. П----- д-- П-р-н- д-. ---------- Порано да. 0
Pora-- -a. P----- d-- P-r-n- d-. ---------- Porano da.
Sed nun mi ne plu fumas. Н-----а--е--у--м-по-е--. Н- с--- н- п---- п------ Н- с-г- н- п-ш-м п-в-ќ-. ------------------------ Но сега не пушам повеќе. 0
No -y-g-- -------s-am ---ye-jy-. N- s----- n-- p------ p--------- N- s-e-u- n-e p-o-h-m p-v-e-j-e- -------------------------------- No syegua nye poosham povyekjye.
Ĉu ĝenas vin se mi fumas? Ќе ----р--и---- --- -----у-а-? Ќ- В- п---- л-- а-- ј-- п----- Ќ- В- п-е-и л-, а-о ј-с п-ш-м- ------------------------------ Ќе Ви пречи ли, ако јас пушам? 0
Kj-e-V- ---echi--i----- ј-- po--ha-? K--- V- p------ l-- a-- ј-- p------- K-y- V- p-y-c-i l-, a-o ј-s p-o-h-m- ------------------------------------ Kjye Vi pryechi li, ako јas poosham?
Ne, tute ne. Не, в--п-т--н-. Н-- в------ н-- Н-, в-о-ш-о н-. --------------- Не, воопшто не. 0
Nye, -o--sh----y-. N--- v------- n--- N-e- v-o-s-t- n-e- ------------------ Nye, voopshto nye.
Tio ne ĝenas min. Т-а -- -и-пр-чи. Т-- н- м- п----- Т-а н- м- п-е-и- ---------------- Тоа не ми пречи. 0
T-a n-e-mi-p----h-. T-- n-- m- p------- T-a n-e m- p-y-c-i- ------------------- Toa nye mi pryechi.
Ĉu vi ŝatus trinki ion? Ќ--с- на----е ли -ешто? Ќ- с- н------ л- н----- Ќ- с- н-п-е-е л- н-ш-о- ----------------------- Ќе се напиете ли нешто? 0
Kj---s-e --piy---e -i ----h-o? K--- s-- n-------- l- n------- K-y- s-e n-p-y-t-e l- n-e-h-o- ------------------------------ Kjye sye napiyetye li nyeshto?
Ĉu konjakon? Ед-н--о--к? Е--- к----- Е-е- к-њ-к- ----------- Еден коњак? 0
Y--ye--k-њak? Y----- k----- Y-d-e- k-њ-k- ------------- Yedyen koњak?
Ne, prefereble bieron. Н-,---д-б-о---н- -и--. Н-- п------ е--- п---- Н-, п-д-б-о е-н- п-в-. ---------------------- Не, подобро едно пиво. 0
Ny-, -o--bro--ed---p---. N--- p------ y---- p---- N-e- p-d-b-o y-d-o p-v-. ------------------------ Nye, podobro yedno pivo.
Ĉu vi multe vojaĝas? П-т-в-те----мн---? П------- л- м----- П-т-в-т- л- м-о-у- ------------------ Патувате ли многу? 0
Pat---a--- l--m-og--o? P--------- l- m------- P-t-o-a-y- l- m-o-u-o- ---------------------- Patoovatye li mnoguoo?
Jes, plejofte estas negocaj vojaĝoj. Д-,-т-а се -а---сто -----е-и ----в---. Д-- т-- с- н------- с------- п-------- Д-, т-а с- н-ј-е-т- с-у-б-н- п-т-в-њ-. -------------------------------------- Да, тоа се најчесто службени патувања. 0
Da,---a sye n-јc-yesto-s---ʐb---i p-t--vaњa. D-- t-- s-- n--------- s--------- p--------- D-, t-a s-e n-ј-h-e-t- s-o-ʐ-y-n- p-t-o-a-a- -------------------------------------------- Da, toa sye naјchyesto slooʐbyeni patoovaњa.
Sed ni nun ferias ĉi-tie. Но с-га -м- о-де -а-одм--. Н- с--- с-- о--- н- о----- Н- с-г- с-е о-д- н- о-м-р- -------------------------- Но сега сме овде на одмор. 0
No--yegu- -mye----ye ----d---. N- s----- s--- o---- n- o----- N- s-e-u- s-y- o-d-e n- o-m-r- ------------------------------ No syegua smye ovdye na odmor.
Kia varmego! К-к-а г-решт---! К---- г--------- К-к-а г-р-ш-и-а- ---------------- Каква горештина! 0
K-k-a -u-r-e-----a! K---- g------------ K-k-a g-o-y-s-t-n-! ------------------- Kakva guoryeshtina!
Jes, hodiaŭ vere varmegas. Д-, --нес-е-н-ви--и-а------. Д-- д---- е н-------- ж----- Д-, д-н-с е н-в-с-и-а ж-ш-о- ---------------------------- Да, денес е навистина жешко. 0
Da- d---y-s -- -av--ti-a ʐ-e-h-o. D-- d------ y- n-------- ʐ------- D-, d-e-y-s y- n-v-s-i-a ʐ-e-h-o- --------------------------------- Da, dyenyes ye navistina ʐyeshko.
Ni iru sur la balkonon. О---е--а-бал-о-о-. О---- н- б-------- О-и-е н- б-л-о-о-. ------------------ Одиме на балконот. 0
O-i--e----b-lk--ot. O----- n- b-------- O-i-y- n- b-l-o-o-. ------------------- Odimye na balkonot.
Morgaŭ estos festo ĉi-tie. Утр--о-д---- и----а-ав-. У--- о--- ќ- и-- з------ У-р- о-д- ќ- и-а з-б-в-. ------------------------ Утре овде ќе има забава. 0
O-t-y- o--y----y--i-- ----va. O----- o---- k--- i-- z------ O-t-y- o-d-e k-y- i-a z-b-v-. ----------------------------- Ootrye ovdye kjye ima zabava.
Ĉu ankaŭ vi venos? Ќ-----д----л--и-В-е? Ќ- д------ л- и В--- Ќ- д-ј-е-е л- и В-е- -------------------- Ќе дојдете ли и Вие? 0
K----do-dy-t-- li-- -i-e? K--- d-------- l- i V---- K-y- d-ј-y-t-e l- i V-y-? ------------------------- Kjye doјdyetye li i Viye?
Jes, ankaŭ ni estas invititaj. Да, - ни---сто----а---е -ок-не--. Д-- и н-- и--- т--- с-- п-------- Д-, и н-е и-т- т-к- с-е п-к-н-т-. --------------------------------- Да, и ние исто така сме поканети. 0
Da, i ni---ist--ta-a---y--po--ny--i. D-- i n--- i--- t--- s--- p--------- D-, i n-y- i-t- t-k- s-y- p-k-n-e-i- ------------------------------------ Da, i niye isto taka smye pokanyeti.

Lingvo kaj skribo

Ĉiu lingvo servas al la interhoma kompreniĝo. Kiam ni parolas, ni esprimas tion, kion ni pensas kaj sentas. Ni tiuokaze ne ĉiam sekvas la regulojn de nia lingvo. Ni uzas nian propran lingvon, nian ordinaran lingvon. Malsamas en la skriba lingvo. Tie montriĝas ĉiuj reguloj de nia lingvo. Nur per la skribo iĝas lingvo vera lingvo. Ĝi videbligas la lingvon. La scio transdoniĝas de jarmiloj per la skribo. Tial la skribo estas la fundamento de ĉiu alte evoluinta kulturo. La unuan skribon oni elpensis antaŭ pli ol 5000 jaroj. Tio estis la kojnoskribo de la sumeranoj. Ĝi estis gravurita en argilaj tabuloj. Tiun kojnoskribon oni uzis dum tri jarmiloj. Preskaŭ samdaŭre ekzistis la hieroglifoj de la antikvaj egiptoj. Pri ĝi okupiĝis multegaj sciencistoj. La hieroglifoj reprezentas relative komplikan skriban sistemon. Sed ĝin oni elpensis probable pro tute simpla kialo. La tiama Egiptujo estis vasta imperio kun multaj enloĝantoj. La ĉiutagecon kaj precipe la ekonomion oni devis organizi. La impostojn kaj la kontojn oni devis efike administri. Tiucele evoluigis la antikvaj egiptoj siajn skribajn signojn. La alfabetaj skribaj sistemoj aliflanke datiĝas de la sumeranoj. Ĉiu skribo malkaŝas multon pri la homo uzanta ĝin. Krome, ĉiu nacio havas siajn proprajn trajtojn en sia skribo. La mana skribo bedaŭrinde pli kaj pli perdiĝas. La moderna teknologio igas ĝin preskaŭ superflua. Do ne nur parolu, ankaŭ plu skribu!