Mi ŝatus rezervi flugon al Ateno.
Б- с--ал ---ак--а--а ре-е-------е-ен--е---- Ат---.
Б- с---- / с----- д- р--------- е--- л-- з- А-----
Б- с-к-л / с-к-л- д- р-з-р-и-а- е-е- л-т з- А-и-а-
--------------------------------------------------
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина.
0
Bi-s-k-- /-s---l-----r-ezy---i--- y---en l-et -a-A-in-.
B- s---- / s----- d- r----------- y----- l--- z- A-----
B- s-k-l / s-k-l- d- r-e-y-r-i-a- y-d-e- l-e- z- A-i-a-
-------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
Mi ŝatus rezervi flugon al Ateno.
Би сакал / сакала да резервирам еден лет за Атина.
Bi sakal / sakala da ryezyerviram yedyen lyet za Atina.
Ĉu tio estas rekta flugo?
Да-- - -о--е -----те- ---?
Д--- е т-- е д------- л---
Д-л- е т-а е д-р-к-е- л-т-
--------------------------
Дали е тоа е директен лет?
0
D--i ye t----- diry-k--e--ly--?
D--- y- t-- y- d--------- l----
D-l- y- t-a y- d-r-e-t-e- l-e-?
-------------------------------
Dali ye toa ye diryektyen lyet?
Ĉu tio estas rekta flugo?
Дали е тоа е директен лет?
Dali ye toa ye diryektyen lyet?
Senfuman, apudfenestran sidlokon, mi petas.
Ве--олам---н--ме--- д--п-озоре-----н-п-ш-ч.
В- м---- е--- м---- д- п---------- н-------
В- м-л-м е-н- м-с-о д- п-о-о-е-о-, н-п-ш-ч-
-------------------------------------------
Ве молам едно место до прозорецот, непушач.
0
V-- -o-am -e-n- -y--to-d--p--z----tzot- --e--o--a-h.
V-- m---- y---- m----- d- p------------ n-----------
V-e m-l-m y-d-o m-e-t- d- p-o-o-y-t-o-, n-e-o-s-a-h-
----------------------------------------------------
Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
Senfuman, apudfenestran sidlokon, mi petas.
Ве молам едно место до прозорецот, непушач.
Vye molam yedno myesto do prozoryetzot, nyepooshach.
Mi ŝatus konfirmi mian rezervon.
Би -ак-- --сакал--да-ј- п-т--да- м-ј----резе-в-ци--.
Б- с---- / с----- д- ј- п------- м----- р-----------
Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- п-т-р-а- м-ј-т- р-з-р-а-и-а-
----------------------------------------------------
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација.
0
Bi sak---/--ak--a ----- --t-r--m -oјa-a-ryezy--vatziјa.
B- s---- / s----- d- ј- p------- m----- r--------------
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-t-r-a- m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
-------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
Mi ŝatus konfirmi mian rezervon.
Би сакал / сакала да ја потврдам мојата резервација.
Bi sakal / sakala da јa potvrdam moјata ryezyervatziјa.
Mi ŝatus nuligi mian rezervon.
Би---к-л-- -ака-- д---- -т-а--- мо--та рез-рв-циј-.
Б- с---- / с----- д- ј- о------ м----- р-----------
Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- о-к-ж-м м-ј-т- р-з-р-а-и-а-
---------------------------------------------------
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација.
0
Bi --ka--/-----la----јa o-k--a- --јat--rye-yerv-t----.
B- s---- / s----- d- ј- o------ m----- r--------------
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- o-k-ʐ-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
Mi ŝatus nuligi mian rezervon.
Би сакал / сакала да ја откажам мојата резервација.
Bi sakal / sakala da јa otkaʐam moјata ryezyervatziјa.
Mi ŝatus modifi mian rezervon.
Б- с-кал / сака-- -а ј--пр-ме-ам ---ата-р-зе--а-иј-.
Б- с---- / с----- д- ј- п------- м----- р-----------
Б- с-к-л / с-к-л- д- ј- п-о-е-а- м-ј-т- р-з-р-а-и-а-
----------------------------------------------------
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација.
0
Bi-s---- / s-k-la -- јa-pr---en-m-m-ј-ta --e----v-t--јa.
B- s---- / s----- d- ј- p-------- m----- r--------------
B- s-k-l / s-k-l- d- ј- p-o-y-n-m m-ј-t- r-e-y-r-a-z-ј-.
--------------------------------------------------------
Bi sakal / sakala da јa promyenam moјata ryezyervatziјa.
Mi ŝatus modifi mian rezervon.
Би сакал / сакала да ја променам мојата резервација.
Bi sakal / sakala da јa promyenam moјata ryezyervatziјa.
Kiam forveturos la sekvanta aviadilo al Romo?
Ко---од--след-а-а -аш-на-з- -им?
К--- о-- с------- м----- з- Р---
К-г- о-и с-е-н-т- м-ш-н- з- Р-м-
--------------------------------
Кога оди следната машина за Рим?
0
K--ua -d- ---e-nata m--hi-a-z----m?
K---- o-- s-------- m------ z- R---
K-g-a o-i s-y-d-a-a m-s-i-a z- R-m-
-----------------------------------
Kogua odi slyednata mashina za Rim?
Kiam forveturos la sekvanta aviadilo al Romo?
Кога оди следната машина за Рим?
Kogua odi slyednata mashina za Rim?
Ĉu restas du liberaj sidlokoj?
Д-ли --а уште-д-е --о--д-и-м-с-а?
Д--- и-- у--- д-- с------- м-----
Д-л- и-а у-т- д-е с-о-о-н- м-с-а-
---------------------------------
Дали има уште две слободни места?
0
Dal--i-a-o--h-y- d-y- sl-bo-n----esta?
D--- i-- o------ d--- s------- m------
D-l- i-a o-s-t-e d-y- s-o-o-n- m-e-t-?
--------------------------------------
Dali ima ooshtye dvye slobodni myesta?
Ĉu restas du liberaj sidlokoj?
Дали има уште две слободни места?
Dali ima ooshtye dvye slobodni myesta?
Ne, restas al ni nur unu libera sidloko.
Не--и-аме------уш---едн- ----одно -есто.
Н-- и---- с--- у--- е--- с------- м-----
Н-, и-а-е с-м- у-т- е-н- с-о-о-н- м-с-о-
----------------------------------------
Не, имаме само уште едно слободно место.
0
Ny-- -m---e-s--o o--h----ye-n--s-obo-no-mye-t-.
N--- i----- s--- o------ y---- s------- m------
N-e- i-a-y- s-m- o-s-t-e y-d-o s-o-o-n- m-e-t-.
-----------------------------------------------
Nye, imamye samo ooshtye yedno slobodno myesto.
Ne, restas al ni nur unu libera sidloko.
Не, имаме само уште едно слободно место.
Nye, imamye samo ooshtye yedno slobodno myesto.
Kiam ni alteriĝos?
Ко-- --е--в--е?
К--- с---------
К-г- с-е-у-а-е-
---------------
Кога слетуваме?
0
K-g-a---y--oov----?
K---- s------------
K-g-a s-y-t-o-a-y-?
-------------------
Kogua slyetoovamye?
Kiam ni alteriĝos?
Кога слетуваме?
Kogua slyetoovamye?
Kiam ni tie estos?
Кога--- --е таму?
К--- ќ- с-- т----
К-г- ќ- с-е т-м-?
-----------------
Кога ќе сме таму?
0
Ko-ua--j-- s-y---a-oo?
K---- k--- s--- t-----
K-g-a k-y- s-y- t-m-o-
----------------------
Kogua kjye smye tamoo?
Kiam ni tie estos?
Кога ќе сме таму?
Kogua kjye smye tamoo?
Kiam buso forveturos al la urbocentro?
Ко----м- а-то-ус до-ц-нт--о--на-гр--от?
К--- и-- а------ д- ц------- н- г------
К-г- и-а а-т-б-с д- ц-н-а-о- н- г-а-о-?
---------------------------------------
Кога има автобус до центарот на градот?
0
Ko--------a-to-oos-d- --yentaro- na--uradot?
K---- i-- a------- d- t--------- n- g-------
K-g-a i-a a-t-b-o- d- t-y-n-a-o- n- g-r-d-t-
--------------------------------------------
Kogua ima avtoboos do tzyentarot na guradot?
Kiam buso forveturos al la urbocentro?
Кога има автобус до центарот на градот?
Kogua ima avtoboos do tzyentarot na guradot?
Ĉu tio estas via valizo?
О-а-- вашио- -у--р?
О-- е в----- к-----
О-а е в-ш-о- к-ф-р-
-------------------
Ова е вашиот куфер?
0
O-a--- v-s-i-- -o-f-e-?
O-- y- v------ k-------
O-a y- v-s-i-t k-o-y-r-
-----------------------
Ova ye vashiot koofyer?
Ĉu tio estas via valizo?
Ова е вашиот куфер?
Ova ye vashiot koofyer?
Ĉu tio estas via sako?
О---- ваш-т- таш--?
О-- е в----- т-----
О-а е в-ш-т- т-ш-а-
-------------------
Ова е вашата ташна?
0
Ov- ---v-shat----shn-?
O-- y- v------ t------
O-a y- v-s-a-a t-s-n-?
----------------------
Ova ye vashata tashna?
Ĉu tio estas via sako?
Ова е вашата ташна?
Ova ye vashata tashna?
Ĉu tio estas via pakaĵaro?
Ова - в-шиот ба-аж?
О-- е в----- б-----
О-а е в-ш-о- б-г-ж-
-------------------
Ова е вашиот багаж?
0
O-- -- ---hi-t ---u-ʐ?
O-- y- v------ b------
O-a y- v-s-i-t b-g-a-?
----------------------
Ova ye vashiot baguaʐ?
Ĉu tio estas via pakaĵaro?
Ова е вашиот багаж?
Ova ye vashiot baguaʐ?
Kiom da pakaĵoj mi povas kunporti?
К---у---гаж м-жа- -а-зема- с--с---?
К---- б---- м---- д- з---- с- с----
К-л-у б-г-ж м-ж-м д- з-м-м с- с-б-?
-----------------------------------
Колку багаж можам да земам со себе?
0
Ko-k-o bagu---m-ʐam-----y--am----sy----?
K----- b----- m---- d- z----- s- s------
K-l-o- b-g-a- m-ʐ-m d- z-e-a- s- s-e-y-?
----------------------------------------
Kolkoo baguaʐ moʐam da zyemam so syebye?
Kiom da pakaĵoj mi povas kunporti?
Колку багаж можам да земам со себе?
Kolkoo baguaʐ moʐam da zyemam so syebye?
Dudek kilogramojn.
Два-сет--и--гр---.
Д------ к---------
Д-а-с-т к-л-г-а-и-
------------------
Дваесет килограми.
0
D-a-----t kilo--r-m-.
D-------- k----------
D-a-e-y-t k-l-g-r-m-.
---------------------
Dvayesyet kilogurami.
Dudek kilogramojn.
Дваесет килограми.
Dvayesyet kilogurami.
Kion? Ĉu nur dudek kilogramojn?
Ш-о- с------аесет-к--ограми?
Ш--- с--- д------ к---------
Ш-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-и-
----------------------------
Што, само дваесет килограми?
0
Shto,-sam- ----e--et k--og-ra--?
S---- s--- d-------- k----------
S-t-, s-m- d-a-e-y-t k-l-g-r-m-?
--------------------------------
Shto, samo dvayesyet kilogurami?
Kion? Ĉu nur dudek kilogramojn?
Што, само дваесет килограми?
Shto, samo dvayesyet kilogurami?