Frazlibro

eo Demandoj – Is-tempo 1   »   mk Прашања – Минато време 1

85 [okdek kvin]

Demandoj – Is-tempo 1

Demandoj – Is-tempo 1

85 [осумдесет и пет]

85 [osoomdyesyet i pyet]

Прашања – Минато време 1

[Prashaњa – Minato vryemye 1]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto makedona Ludu Pli
Kiom multe vi trinkis? К-лку--м--- --п--но? К---- и---- и------- К-л-у и-а-е и-п-е-о- -------------------- Колку имате испиено? 0
K-lko- im--ye ---i--no? K----- i----- i-------- K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Kiom multe vi laboris? К-лк----бот----? К---- р--------- К-л-у р-б-т-в-е- ---------------- Колку работевте? 0
Ko-------b--yev--e? K----- r----------- K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
Kiom multe vi skribis? К--к--на----вт-? К---- н--------- К-л-у н-п-ш-в-е- ---------------- Колку напишавте? 0
Ko-ko--n-pis-av-ye? K----- n----------- K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Kiel vi dormis? Как--с----те? К--- с------- К-к- с-и-в-е- ------------- Како спиевте? 0
K----s--ye-t--? K--- s--------- K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Kiel vi trapasis la ekzamenon? Как---о --ло-и--е--с--т-т? К--- г- п-------- и------- К-к- г- п-л-ж-в-е и-п-т-т- -------------------------- Како го положивте испитот? 0
Kak- -u- --l-ʐiv--- i-pitot? K--- g-- p--------- i------- K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Kiel vi trovis la vojon? Как- -о-нај--вте -атот? К--- г- н------- п----- К-к- г- н-ј-о-т- п-т-т- ----------------------- Како го најдовте патот? 0
Ka-o -u-----dov-y---atot? K--- g-- n-------- p----- K-k- g-o n-ј-o-t-e p-t-t- ------------------------- Kako guo naјdovtye patot?
Kun kiu vi parolis? С- к-го -а-го--рав--? С- к--- р------------ С- к-г- р-з-о-а-а-т-? --------------------- Со кого разговаравте? 0
So--o----r-zg----ravtye? S- k---- r-------------- S- k-g-o r-z-u-v-r-v-y-? ------------------------ So koguo razguovaravtye?
Kun kiu vi rendevuis? С- -ог- -- д--о-ор--т-? С- к--- с- д----------- С- к-г- с- д-г-в-р-в-е- ----------------------- Со кого се договоривте? 0
S- k-guo--y---o--ov-r----e? S- k---- s-- d------------- S- k-g-o s-e d-g-o-o-i-t-e- --------------------------- So koguo sye doguovorivtye?
Kun kiu vi festis vian naskiĝtagon? С--кого---а-е--- --------? С- к--- с------- р-------- С- к-г- с-а-е-т- р-д-н-е-? -------------------------- Со кого славевте роденден? 0
So kog---sl-v---tye--o--end-e-? S- k---- s--------- r---------- S- k-g-o s-a-y-v-y- r-d-e-d-e-? ------------------------------- So koguo slavyevtye rodyendyen?
Kie vi estis? К-де-бе---? К--- б----- К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
K--ye byev-ye? K---- b------- K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Kie vi loĝis? К-де ж--е-в-е? К--- ж-------- К-д- ж-в-е-т-? -------------- Каде живеевте? 0
Ka-----i--ey--tye? K---- ʐ----------- K-d-e ʐ-v-e-e-t-e- ------------------ Kadye ʐivyeyevtye?
Kie vi laboris? Каде р---т-в--? К--- р--------- К-д- р-б-т-в-е- --------------- Каде работевте? 0
Ka--- ra--tye----? K---- r----------- K-d-e r-b-t-e-t-e- ------------------ Kadye rabotyevtye?
Kion vi rekomendis? Што --епо-ачав--? Ш-- п------------ Ш-о п-е-о-а-а-т-? ----------------- Што препорачавте? 0
S-to-p----ora-ha----? S--- p--------------- S-t- p-y-p-r-c-a-t-e- --------------------- Shto pryeporachavtye?
Kion vi manĝis? Ш-о-ја-ев-е? Ш-- ј------- Ш-о ј-д-в-е- ------------ Што јадевте? 0
Sh---јadye----? S--- ј--------- S-t- ј-d-e-t-e- --------------- Shto јadyevtye?
Kion vi spertis? К-к- -озн----? К--- д-------- К-к- д-з-а-т-? -------------- Како дознавте? 0
Kako--o--avt-e? K--- d--------- K-k- d-z-a-t-e- --------------- Kako doznavtye?
Kiom rapide vi veturis? К---у---з---о-е-те? К---- б--- в------- К-л-у б-з- в-з-в-е- ------------------- Колку брзо возевте? 0
Kolk---br-o v---evt--? K----- b--- v--------- K-l-o- b-z- v-z-e-t-e- ---------------------- Kolkoo brzo vozyevtye?
Kiom longe vi flugis? К-л-у-д-лг- -е--в--? К---- д---- л------- К-л-у д-л-о л-т-в-е- -------------------- Колку долго летавте? 0
Kolko--do---o--y-t--t-e? K----- d----- l--------- K-l-o- d-l-u- l-e-a-t-e- ------------------------ Kolkoo dolguo lyetavtye?
Kiom alte vi saltis? К--ку-в---ко-ско-н-в--? К---- в----- с--------- К-л-у в-с-к- с-о-н-в-е- ----------------------- Колку високо скокнавте? 0
Kolko-------- --okn-v-ye? K----- v----- s---------- K-l-o- v-s-k- s-o-n-v-y-? ------------------------- Kolkoo visoko skoknavtye?

La afrikaj lingvoj

En Afriko parolatas multegaj malsamaj lingvoj. Neniu alia kontinento havas tiom da malsamaj lingvoj. La diverseco de la afrikaj lingvoj impresas. La nombron de afrikaj lingvoj oni taksas je ĉirkaŭ 2000. Sed ĉiuj tiuj lingvoj ne similas! Tute male, ili ofte estas eĉ plene malsamaj! La lingvoj de Afriko apartenas al kvar malsamaj lingvaj familioj. Iuj afrikaj lingvoj havas tutmonde unikajn karakterizaĵojn. Estas ekzemple sonoj ne imiteblaj de eksterlandanoj. En Afriko, la landaj limoj ne ĉiam estas ankaŭ la lingvaj limoj. En iuj regionoj estas multegaj malsamaj lingvoj. En Tanzanio parolatas ekzemple lingvoj el ĉiuj kvar familioj. La afrikansa konsistigas escepton inter la afrikaj lingvoj. Tiu lingvo estiĝis koloniepoke. Tiuepoke renkontiĝis homoj el diversaj kontinentoj. Ili venis el Afriko, Eŭropo kaj Azio. Tiu kontakta situacio ebligis la evoluon de nova lingvo. La afrikansa montras influojn el multaj lingvoj. Sed tiu lingvo plej proksime parencas kun la nederlanda. Hodiaŭ, la afrikansa parolatas precipe en Sudafriko kaj Namibio. La plej eksterordinara afrika lingvo estas la pertambura lingvo. Teorie ĉiu mesaĝo sendeblas per tamburoj. La lingvoj dissendataj per tamburoj estas tonaj lingvoj. La signifo de la vortoj aŭ silaboj dependas de la tonaltoj. Tio signifas ke la tonojn oni devas pertambure imiti. La pertamburan lingvon oni komprenas en Afriko ekde la infanaĝo. Kaj ĝi tre efikas… La pertambura lingvo aŭdeblas ĝis distanco de 12 kilometroj!