Frazlibro

eo Demandoj – Is-tempo 1   »   ro Întrebări – Trecut 1

85 [okdek kvin]

Demandoj – Is-tempo 1

Demandoj – Is-tempo 1

85 [optzeci şi cinci]

Întrebări – Trecut 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto rumana Ludu Pli
Kiom multe vi trinkis? Cât aţ- bău-? C-- a-- b---- C-t a-i b-u-? ------------- Cât aţi băut? 0
Kiom multe vi laboris? Cât-a-i ---ci-? C-- a-- m------ C-t a-i m-n-i-? --------------- Cât aţi muncit? 0
Kiom multe vi skribis? C---aţ--s--i-? C-- a-- s----- C-t a-i s-r-s- -------------- Cât aţi scris? 0
Kiel vi dormis? Cu- --i---rmit? C-- a-- d------ C-m a-i d-r-i-? --------------- Cum aţi dormit? 0
Kiel vi trapasis la ekzamenon? C---a-- -r---------e--l? C-- a-- t----- e-------- C-m a-i t-e-u- e-a-e-u-? ------------------------ Cum aţi trecut examenul? 0
Kiel vi trovis la vojon? C-m-a-i g--it d-u---? C-- a-- g---- d------ C-m a-i g-s-t d-u-u-? --------------------- Cum aţi găsit drumul? 0
Kun kiu vi parolis? C- cine-aţi vor-i-? C- c--- a-- v------ C- c-n- a-i v-r-i-? ------------------- Cu cine aţi vorbit? 0
Kun kiu vi rendevuis? C- cine-v-aţi dat------n---? C- c--- v---- d-- î--------- C- c-n- v-a-i d-t î-t-l-i-e- ---------------------------- Cu cine v-aţi dat întâlnire? 0
Kun kiu vi festis vian naskiĝtagon? Cu -----aţi s-r-ă-o-it--iu- de---șt-re? C- c--- a-- s--------- z--- d- n------- C- c-n- a-i s-r-ă-o-i- z-u- d- n-ș-e-e- --------------------------------------- Cu cine aţi sărbătorit ziua de naștere? 0
Kie vi estis? U-de-aţ- fost? U--- a-- f---- U-d- a-i f-s-? -------------- Unde aţi fost? 0
Kie vi loĝis? U--e aţi-l--u--? U--- a-- l------ U-d- a-i l-c-i-? ---------------- Unde aţi locuit? 0
Kie vi laboris? C--a-i -u--at? C- a-- l------ C- a-i l-c-a-? -------------- Ce aţi lucrat? 0
Kion vi rekomendis? Ce -ţi-r--oma--a-? C- a-- r---------- C- a-i r-c-m-n-a-? ------------------ Ce aţi recomandat? 0
Kion vi manĝis? Ce aţi -â----? C- a-- m------ C- a-i m-n-a-? -------------- Ce aţi mâncat? 0
Kion vi spertis? C--aţ- -fl-t? C- a-- a----- C- a-i a-l-t- ------------- Ce aţi aflat? 0
Kiom rapide vi veturis? C-- -e-re-ed--a-- -on-u-? C-- d- r----- a-- c------ C-t d- r-p-d- a-i c-n-u-? ------------------------- Cât de repede aţi condus? 0
Kiom longe vi flugis? Câ- -i-- --i-z--r--? C-- t--- a-- z------ C-t t-m- a-i z-u-a-? -------------------- Cât timp aţi zburat? 0
Kiom alte vi saltis? C-t -e -us -ţi s-r-t? C-- d- s-- a-- s----- C-t d- s-s a-i s-r-t- --------------------- Cât de sus aţi sărit? 0

La afrikaj lingvoj

En Afriko parolatas multegaj malsamaj lingvoj. Neniu alia kontinento havas tiom da malsamaj lingvoj. La diverseco de la afrikaj lingvoj impresas. La nombron de afrikaj lingvoj oni taksas je ĉirkaŭ 2000. Sed ĉiuj tiuj lingvoj ne similas! Tute male, ili ofte estas eĉ plene malsamaj! La lingvoj de Afriko apartenas al kvar malsamaj lingvaj familioj. Iuj afrikaj lingvoj havas tutmonde unikajn karakterizaĵojn. Estas ekzemple sonoj ne imiteblaj de eksterlandanoj. En Afriko, la landaj limoj ne ĉiam estas ankaŭ la lingvaj limoj. En iuj regionoj estas multegaj malsamaj lingvoj. En Tanzanio parolatas ekzemple lingvoj el ĉiuj kvar familioj. La afrikansa konsistigas escepton inter la afrikaj lingvoj. Tiu lingvo estiĝis koloniepoke. Tiuepoke renkontiĝis homoj el diversaj kontinentoj. Ili venis el Afriko, Eŭropo kaj Azio. Tiu kontakta situacio ebligis la evoluon de nova lingvo. La afrikansa montras influojn el multaj lingvoj. Sed tiu lingvo plej proksime parencas kun la nederlanda. Hodiaŭ, la afrikansa parolatas precipe en Sudafriko kaj Namibio. La plej eksterordinara afrika lingvo estas la pertambura lingvo. Teorie ĉiu mesaĝo sendeblas per tamburoj. La lingvoj dissendataj per tamburoj estas tonaj lingvoj. La signifo de la vortoj aŭ silaboj dependas de la tonaltoj. Tio signifas ke la tonojn oni devas pertambure imiti. La pertamburan lingvon oni komprenas en Afriko ekde la infanaĝo. Kaj ĝi tre efikas… La pertambura lingvo aŭdeblas ĝis distanco de 12 kilometroj!