Frazlibro

eo Demandoj – Is-tempo 1   »   be Пытанні – прошлы час 1

85 [okdek kvin]

Demandoj – Is-tempo 1

Demandoj – Is-tempo 1

85 [восемдзесят пяць]

85 [vosemdzesyat pyats’]

Пытанні – прошлы час 1

[Pytannі – proshly chas 1]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto belarusian Ludu Pli
Kiom multe vi trinkis? Ко-ь-і В--в-п--і? К----- В- в------ К-л-к- В- в-п-л-? ----------------- Колькі Вы выпілі? 0
K---kі-V- --pіlі? K----- V- v------ K-l-k- V- v-p-l-? ----------------- Kol’kі Vy vypіlі?
Kiom multe vi laboris? Коль-і--ы-п-ац-в---? К----- В- п--------- К-л-к- В- п-а-а-а-і- -------------------- Колькі Вы працавалі? 0
Ko-’-і -y---a-sav--і? K----- V- p---------- K-l-k- V- p-a-s-v-l-? --------------------- Kol’kі Vy pratsavalі?
Kiom multe vi skribis? Ко---- -- нап-с---? К----- В- н-------- К-л-к- В- н-п-с-л-? ------------------- Колькі Вы напісалі? 0
Ko-’kі Vy ----sal-? K----- V- n-------- K-l-k- V- n-p-s-l-? ------------------- Kol’kі Vy napіsalі?
Kiel vi dormis? Я- -- с-а--? Я- В- с----- Я- В- с-а-і- ------------ Як Вы спалі? 0
Y-k Vy-s-al-? Y-- V- s----- Y-k V- s-a-і- ------------- Yak Vy spalі?
Kiel vi trapasis la ekzamenon? Як-----да-і----а--н? Я- В- з---- э------- Я- В- з-а-і э-з-м-н- -------------------- Як Вы здалі экзамен? 0
Y-k-Vy z-a-- ek-ame-? Y-- V- z---- e------- Y-k V- z-a-і e-z-m-n- --------------------- Yak Vy zdalі ekzamen?
Kiel vi trovis la vojon? Я- -ы--н-й--- ш---? Я- В- з------ ш---- Я- В- з-а-ш-і ш-я-? ------------------- Як Вы знайшлі шлях? 0
Yak Vy---ay-hlі-s---akh? Y-- V- z------- s------- Y-k V- z-a-s-l- s-l-a-h- ------------------------ Yak Vy znayshlі shlyakh?
Kun kiu vi parolis? З --м -ы --з-а-л-лі? З к-- В- р---------- З к-м В- р-з-а-л-л-? -------------------- З кім Вы размаўлялі? 0
Z k-m -y ra--aul-a-і? Z k-- V- r----------- Z k-m V- r-z-a-l-a-і- --------------------- Z kіm Vy razmaulyalі?
Kun kiu vi rendevuis? З кі- -ы-д-мовілі-я? З к-- В- д---------- З к-м В- д-м-в-л-с-? -------------------- З кім Вы дамовіліся? 0
Z-k-m V--da-o---іs--? Z k-- V- d----------- Z k-m V- d-m-v-l-s-a- --------------------- Z kіm Vy damovіlіsya?
Kun kiu vi festis vian naskiĝtagon? З---м -ы с----а---і дзен--------і-аў? З к-- В- с--------- д---- н---------- З к-м В- с-я-к-в-л- д-е-ь н-р-д-і-а-? ------------------------------------- З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? 0
Z --- -y sv--t-a-a-і --e-’--a-od---au? Z k-- V- s---------- d---- n---------- Z k-m V- s-y-t-a-a-і d-e-’ n-r-d-і-a-? -------------------------------------- Z kіm Vy svyatkavalі dzen’ narodzіnau?
Kie vi estis? Дзе-Вы -ы--? Д-- В- б---- Д-е В- б-л-? ------------ Дзе Вы былі? 0
Dz--Vy byl-? D-- V- b---- D-e V- b-l-? ------------ Dze Vy bylі?
Kie vi loĝis? Д-е--ы--ы--? Д-- В- ж---- Д-е В- ж-л-? ------------ Дзе Вы жылі? 0
D-e-V--z-yl-? D-- V- z----- D-e V- z-y-і- ------------- Dze Vy zhylі?
Kie vi laboris? Д-- -----а-ав-лі? Д-- В- п--------- Д-е В- п-а-а-а-і- ----------------- Дзе Вы працавалі? 0
D-e----pratsava-і? D-- V- p---------- D-e V- p-a-s-v-l-? ------------------ Dze Vy pratsavalі?
Kion vi rekomendis? Што -ы па-----? Ш-- В- п------- Ш-о В- п-р-і-і- --------------- Што Вы параілі? 0
Sh-o--y pa-a---? S--- V- p------- S-t- V- p-r-і-і- ---------------- Shto Vy paraіlі?
Kion vi manĝis? Што--- з’-л-? Ш-- В- з----- Ш-о В- з-е-і- ------------- Што Вы з’елі? 0
S-to Vy-z’e--? S--- V- z----- S-t- V- z-e-і- -------------- Shto Vy z’elі?
Kion vi spertis? Шт---- -аведа-іс-? Ш-- В- д---------- Ш-о В- д-в-д-л-с-? ------------------ Што Вы даведаліся? 0
S-t---y----edal-sy-? S--- V- d----------- S-t- V- d-v-d-l-s-a- -------------------- Shto Vy davedalіsya?
Kiom rapide vi veturis? Я- хут-а Вы-ехалі? Я- х---- В- е----- Я- х-т-а В- е-а-і- ------------------ Як хутка Вы ехалі? 0
Yak kh--ka------k---і? Y-- k----- V- y------- Y-k k-u-k- V- y-k-a-і- ---------------------- Yak khutka Vy yekhalі?
Kiom longe vi flugis? Я----ў-- Вы--я-ел-? Я- д---- В- л------ Я- д-ў-а В- л-ц-л-? ------------------- Як доўга Вы ляцелі? 0
Yak-d---a--y--y--selі? Y-- d---- V- l-------- Y-k d-u-a V- l-a-s-l-? ---------------------- Yak douga Vy lyatselі?
Kiom alte vi saltis? Я--в--о-а В--ск-кну--? Я- в----- В- с-------- Я- в-с-к- В- с-о-н-л-? ---------------------- Як высока Вы скокнулі? 0
Yak --s--- -- ----nul-? Y-- v----- V- s-------- Y-k v-s-k- V- s-o-n-l-? ----------------------- Yak vysoka Vy skoknulі?

La afrikaj lingvoj

En Afriko parolatas multegaj malsamaj lingvoj. Neniu alia kontinento havas tiom da malsamaj lingvoj. La diverseco de la afrikaj lingvoj impresas. La nombron de afrikaj lingvoj oni taksas je ĉirkaŭ 2000. Sed ĉiuj tiuj lingvoj ne similas! Tute male, ili ofte estas eĉ plene malsamaj! La lingvoj de Afriko apartenas al kvar malsamaj lingvaj familioj. Iuj afrikaj lingvoj havas tutmonde unikajn karakterizaĵojn. Estas ekzemple sonoj ne imiteblaj de eksterlandanoj. En Afriko, la landaj limoj ne ĉiam estas ankaŭ la lingvaj limoj. En iuj regionoj estas multegaj malsamaj lingvoj. En Tanzanio parolatas ekzemple lingvoj el ĉiuj kvar familioj. La afrikansa konsistigas escepton inter la afrikaj lingvoj. Tiu lingvo estiĝis koloniepoke. Tiuepoke renkontiĝis homoj el diversaj kontinentoj. Ili venis el Afriko, Eŭropo kaj Azio. Tiu kontakta situacio ebligis la evoluon de nova lingvo. La afrikansa montras influojn el multaj lingvoj. Sed tiu lingvo plej proksime parencas kun la nederlanda. Hodiaŭ, la afrikansa parolatas precipe en Sudafriko kaj Namibio. La plej eksterordinara afrika lingvo estas la pertambura lingvo. Teorie ĉiu mesaĝo sendeblas per tamburoj. La lingvoj dissendataj per tamburoj estas tonaj lingvoj. La signifo de la vortoj aŭ silaboj dependas de la tonaltoj. Tio signifas ke la tonojn oni devas pertambure imiti. La pertamburan lingvon oni komprenas en Afriko ekde la infanaĝo. Kaj ĝi tre efikas… La pertambura lingvo aŭdeblas ĝis distanco de 12 kilometroj!