Frazlibro

eo Demandoj – Is-tempo 1   »   it Domande – Passato 1

85 [okdek kvin]

Demandoj – Is-tempo 1

Demandoj – Is-tempo 1

85 [ottantacinque]

Domande – Passato 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto itala Ludu Pli
Kiom multe vi trinkis? Q---to----b--u--? Q----- h- b------ Q-a-t- h- b-v-t-? ----------------- Quanto ha bevuto? 0
Kiom multe vi laboris? Quant---a-------to? Q----- h- l-------- Q-a-t- h- l-v-r-t-? ------------------- Quanto ha lavorato? 0
Kiom multe vi skribis? Q---to--a-s----t-? Q----- h- s------- Q-a-t- h- s-r-t-o- ------------------ Quanto ha scritto? 0
Kiel vi dormis? Co-- ha ---mito? C--- h- d------- C-m- h- d-r-i-o- ---------------- Come ha dormito? 0
Kiel vi trapasis la ekzamenon? C--e -- f-tto - -u-e-a-----esa-e? C--- h- f---- a s------- l------- C-m- h- f-t-o a s-p-r-r- l-e-a-e- --------------------------------- Come ha fatto a superare l’esame? 0
Kiel vi trovis la vojon? C--- h---a-to-a--r-v-re-----t---a? C--- h- f---- a t------ l- s------ C-m- h- f-t-o a t-o-a-e l- s-r-d-? ---------------------------------- Come ha fatto a trovare la strada? 0
Kun kiu vi parolis? Con--h- ha-p--l-t-? C-- c-- h- p------- C-n c-i h- p-r-a-o- ------------------- Con chi ha parlato? 0
Kun kiu vi rendevuis? Con c-- h--pr-s- app-ntame---? C-- c-- h- p---- a------------ C-n c-i h- p-e-o a-p-n-a-e-t-? ------------------------------ Con chi ha preso appuntamento? 0
Kun kiu vi festis vian naskiĝtagon? C----h- -a---st-gg---o-----o-p-ea-no? C-- c-- h- f---------- i- c---------- C-n c-i h- f-s-e-g-a-o i- c-m-l-a-n-? ------------------------------------- Con chi ha festeggiato il compleanno? 0
Kie vi estis? Dov----ta-o? D---- s----- D-v-è s-a-o- ------------ Dov’è stato? 0
Kie vi loĝis? D-v---- ------o? D--- h- a------- D-v- h- a-i-a-o- ---------------- Dove ha abitato? 0
Kie vi laboris? Dov---a--av-r--o? D--- h- l-------- D-v- h- l-v-r-t-? ----------------- Dove ha lavorato? 0
Kion vi rekomendis? Che -o-a-ha----si---a-o? C-- c--- h- c----------- C-e c-s- h- c-n-i-l-a-o- ------------------------ Che cosa ha consigliato? 0
Kion vi manĝis? Ch---o----- m--g-a-o? C-- c--- h- m-------- C-e c-s- h- m-n-i-t-? --------------------- Che cosa ha mangiato? 0
Kion vi spertis? Ch- c-s- è ve--to------e--? C-- c--- è v----- a s------ C-e c-s- è v-n-t- a s-p-r-? --------------------------- Che cosa è venuto a sapere? 0
Kiom rapide vi veturis? A--h- v--o---à-è a-dato? A c-- v------- è a------ A c-e v-l-c-t- è a-d-t-? ------------------------ A che velocità è andato? 0
Kiom longe vi flugis? Q--n-- -----a-o-il v-l-? Q----- è d----- i- v---- Q-a-t- è d-r-t- i- v-l-? ------------------------ Quanto è durato il volo? 0
Kiom alte vi saltis? Fi-- a -he-alt-zza----al--to? F--- a c-- a------ è s------- F-n- a c-e a-t-z-a è s-l-a-o- ----------------------------- Fino a che altezza è saltato? 0

La afrikaj lingvoj

En Afriko parolatas multegaj malsamaj lingvoj. Neniu alia kontinento havas tiom da malsamaj lingvoj. La diverseco de la afrikaj lingvoj impresas. La nombron de afrikaj lingvoj oni taksas je ĉirkaŭ 2000. Sed ĉiuj tiuj lingvoj ne similas! Tute male, ili ofte estas eĉ plene malsamaj! La lingvoj de Afriko apartenas al kvar malsamaj lingvaj familioj. Iuj afrikaj lingvoj havas tutmonde unikajn karakterizaĵojn. Estas ekzemple sonoj ne imiteblaj de eksterlandanoj. En Afriko, la landaj limoj ne ĉiam estas ankaŭ la lingvaj limoj. En iuj regionoj estas multegaj malsamaj lingvoj. En Tanzanio parolatas ekzemple lingvoj el ĉiuj kvar familioj. La afrikansa konsistigas escepton inter la afrikaj lingvoj. Tiu lingvo estiĝis koloniepoke. Tiuepoke renkontiĝis homoj el diversaj kontinentoj. Ili venis el Afriko, Eŭropo kaj Azio. Tiu kontakta situacio ebligis la evoluon de nova lingvo. La afrikansa montras influojn el multaj lingvoj. Sed tiu lingvo plej proksime parencas kun la nederlanda. Hodiaŭ, la afrikansa parolatas precipe en Sudafriko kaj Namibio. La plej eksterordinara afrika lingvo estas la pertambura lingvo. Teorie ĉiu mesaĝo sendeblas per tamburoj. La lingvoj dissendataj per tamburoj estas tonaj lingvoj. La signifo de la vortoj aŭ silaboj dependas de la tonaltoj. Tio signifas ke la tonojn oni devas pertambure imiti. La pertamburan lingvon oni komprenas en Afriko ekde la infanaĝo. Kaj ĝi tre efikas… La pertambura lingvo aŭdeblas ĝis distanco de 12 kilometroj!