Frazlibro

eo Demandoj – Is-tempo 1   »   es Preguntas – Pretérito 1

85 [okdek kvin]

Demandoj – Is-tempo 1

Demandoj – Is-tempo 1

85 [ochenta y cinco]

Preguntas – Pretérito 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto hispana Ludu Pli
Kiom multe vi trinkis? ¿Cuá-t------ebid- (us-e-)? ¿Cuánto ha bebido (usted)? ¿-u-n-o h- b-b-d- (-s-e-)- -------------------------- ¿Cuánto ha bebido (usted)?
Kiom multe vi laboris? ¿-u--t- ha tr--a-ad- (-sted)? ¿Cuánto ha trabajado (usted)? ¿-u-n-o h- t-a-a-a-o (-s-e-)- ----------------------------- ¿Cuánto ha trabajado (usted)?
Kiom multe vi skribis? ¿-u-n-o h--e---it- (-s-e-)? ¿Cuánto ha escrito (usted)? ¿-u-n-o h- e-c-i-o (-s-e-)- --------------------------- ¿Cuánto ha escrito (usted)?
Kiel vi dormis? ¿C--- -- --rmi-- ---t-d-? ¿Cómo ha dormido (usted)? ¿-ó-o h- d-r-i-o (-s-e-)- ------------------------- ¿Cómo ha dormido (usted)?
Kiel vi trapasis la ekzamenon? ¿-on-qu- no-a -- ---o---o -us--d) el--x-me-? ¿Con qué nota ha aprobado (usted) el examen? ¿-o- q-é n-t- h- a-r-b-d- (-s-e-) e- e-a-e-? -------------------------------------------- ¿Con qué nota ha aprobado (usted) el examen?
Kiel vi trovis la vojon? ¿C-mo-h- -ncon-ra-----s---- e--cami-o? ¿Cómo ha encontrado (usted) el camino? ¿-ó-o h- e-c-n-r-d- (-s-e-) e- c-m-n-? -------------------------------------- ¿Cómo ha encontrado (usted) el camino?
Kun kiu vi parolis? ¿-o- --ién--a ha-lad- (-ste--? ¿Con quién ha hablado (usted)? ¿-o- q-i-n h- h-b-a-o (-s-e-)- ------------------------------ ¿Con quién ha hablado (usted)?
Kun kiu vi rendevuis? ¿-on-qu-én-s--h- cita--? ¿Con quién se ha citado? ¿-o- q-i-n s- h- c-t-d-? ------------------------ ¿Con quién se ha citado?
Kun kiu vi festis vian naskiĝtagon? ¿--n--ui-- -a cel--r-d- -u-------año--(u-ted)? ¿Con quién ha celebrado su cumpleaños (usted)? ¿-o- q-i-n h- c-l-b-a-o s- c-m-l-a-o- (-s-e-)- ---------------------------------------------- ¿Con quién ha celebrado su cumpleaños (usted)?
Kie vi estis? ¿-ón-e -a-esta-- -u-t-d-? ¿Dónde ha estado (usted)? ¿-ó-d- h- e-t-d- (-s-e-)- ------------------------- ¿Dónde ha estado (usted)?
Kie vi loĝis? ¿Dó-d- ha-v----o--u---d-? ¿Dónde ha vivido (usted)? ¿-ó-d- h- v-v-d- (-s-e-)- ------------------------- ¿Dónde ha vivido (usted)?
Kie vi laboris? ¿-ón-e -a-tr--a------usted)? ¿Dónde ha trabajado (usted)? ¿-ó-d- h- t-a-a-a-o (-s-e-)- ---------------------------- ¿Dónde ha trabajado (usted)?
Kion vi rekomendis? ¿Q-é ha reco--n---o (uste--? ¿Qué ha recomendado (usted)? ¿-u- h- r-c-m-n-a-o (-s-e-)- ---------------------------- ¿Qué ha recomendado (usted)?
Kion vi manĝis? ¿Qu--ha--om--o-(-st-d-? ¿Qué ha comido (usted)? ¿-u- h- c-m-d- (-s-e-)- ----------------------- ¿Qué ha comido (usted)?
Kion vi spertis? ¿De---é--- h----ter-d- (u-te-)? ¿De qué se ha enterado (usted)? ¿-e q-é s- h- e-t-r-d- (-s-e-)- ------------------------------- ¿De qué se ha enterado (usted)?
Kiom rapide vi veturis? ¿A q-- --l-ci-ad-h--co------o -us--d)? ¿A qué velocidad ha conducido (usted)? ¿- q-é v-l-c-d-d h- c-n-u-i-o (-s-e-)- -------------------------------------- ¿A qué velocidad ha conducido (usted)?
Kiom longe vi flugis? ¿C---t-s---r----a--o-a-- -u-----? ¿Cuántas horas ha volado (usted)? ¿-u-n-a- h-r-s h- v-l-d- (-s-e-)- --------------------------------- ¿Cuántas horas ha volado (usted)?
Kiom alte vi saltis? ¿H-s----ué---tura ha--a-t-do----te-)? ¿Hasta qué altura ha saltado (usted)? ¿-a-t- q-é a-t-r- h- s-l-a-o (-s-e-)- ------------------------------------- ¿Hasta qué altura ha saltado (usted)?

La afrikaj lingvoj

En Afriko parolatas multegaj malsamaj lingvoj. Neniu alia kontinento havas tiom da malsamaj lingvoj. La diverseco de la afrikaj lingvoj impresas. La nombron de afrikaj lingvoj oni taksas je ĉirkaŭ 2000. Sed ĉiuj tiuj lingvoj ne similas! Tute male, ili ofte estas eĉ plene malsamaj! La lingvoj de Afriko apartenas al kvar malsamaj lingvaj familioj. Iuj afrikaj lingvoj havas tutmonde unikajn karakterizaĵojn. Estas ekzemple sonoj ne imiteblaj de eksterlandanoj. En Afriko, la landaj limoj ne ĉiam estas ankaŭ la lingvaj limoj. En iuj regionoj estas multegaj malsamaj lingvoj. En Tanzanio parolatas ekzemple lingvoj el ĉiuj kvar familioj. La afrikansa konsistigas escepton inter la afrikaj lingvoj. Tiu lingvo estiĝis koloniepoke. Tiuepoke renkontiĝis homoj el diversaj kontinentoj. Ili venis el Afriko, Eŭropo kaj Azio. Tiu kontakta situacio ebligis la evoluon de nova lingvo. La afrikansa montras influojn el multaj lingvoj. Sed tiu lingvo plej proksime parencas kun la nederlanda. Hodiaŭ, la afrikansa parolatas precipe en Sudafriko kaj Namibio. La plej eksterordinara afrika lingvo estas la pertambura lingvo. Teorie ĉiu mesaĝo sendeblas per tamburoj. La lingvoj dissendataj per tamburoj estas tonaj lingvoj. La signifo de la vortoj aŭ silaboj dependas de la tonaltoj. Tio signifas ke la tonojn oni devas pertambure imiti. La pertamburan lingvon oni komprenas en Afriko ekde la infanaĝo. Kaj ĝi tre efikas… La pertambura lingvo aŭdeblas ĝis distanco de 12 kilometroj!