Frazlibro

eo Demandoj – Is-tempo 1   »   em Questions – Past tense 1

85 [okdek kvin]

Demandoj – Is-tempo 1

Demandoj – Is-tempo 1

85 [eighty-five]

Questions – Past tense 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto angla (US) Ludu Pli
Kiom multe vi trinkis? Ho---uch--i--you -r-n-? H-- m--- d-- y-- d----- H-w m-c- d-d y-u d-i-k- ----------------------- How much did you drink? 0
Kiom multe vi laboris? Ho- --c----- y-u wo--? H-- m--- d-- y-- w---- H-w m-c- d-d y-u w-r-? ---------------------- How much did you work? 0
Kiom multe vi skribis? H-w--uc- di- you---i--? H-- m--- d-- y-- w----- H-w m-c- d-d y-u w-i-e- ----------------------- How much did you write? 0
Kiel vi dormis? How d-d yo- s---p? H-- d-- y-- s----- H-w d-d y-u s-e-p- ------------------ How did you sleep? 0
Kiel vi trapasis la ekzamenon? H-w-d----ou -a-----e---a-? H-- d-- y-- p--- t-- e---- H-w d-d y-u p-s- t-e e-a-? -------------------------- How did you pass the exam? 0
Kiel vi trovis la vojon? Ho- di---o- f-nd th- -a-? H-- d-- y-- f--- t-- w--- H-w d-d y-u f-n- t-e w-y- ------------------------- How did you find the way? 0
Kun kiu vi parolis? Wh----d y-- sp--- -o? W-- d-- y-- s---- t-- W-o d-d y-u s-e-k t-? --------------------- Who did you speak to? 0
Kun kiu vi rendevuis? W-th -h----id yo--make-an-a---in-m--t? W--- w--- d-- y-- m--- a- a----------- W-t- w-o- d-d y-u m-k- a- a-p-i-t-e-t- -------------------------------------- With whom did you make an appointment? 0
Kun kiu vi festis vian naskiĝtagon? Wi-h -hom --- -ou ce----ate-you--bi----ay? W--- w--- d-- y-- c-------- y--- b-------- W-t- w-o- d-d y-u c-l-b-a-e y-u- b-r-h-a-? ------------------------------------------ With whom did you celebrate your birthday? 0
Kie vi estis? Wh-r- w-r---o-? W---- w--- y--- W-e-e w-r- y-u- --------------- Where were you? 0
Kie vi loĝis? W-e-- d-- --u --ve? W---- d-- y-- l---- W-e-e d-d y-u l-v-? ------------------- Where did you live? 0
Kie vi laboris? W-e-e ----------rk? W---- d-- y-- w---- W-e-e d-d y-u w-r-? ------------------- Where did you work? 0
Kion vi rekomendis? What --- you-s-gg---? W--- d-- y-- s------- W-a- d-d y-u s-g-e-t- --------------------- What did you suggest? 0
Kion vi manĝis? W-a--did --u-ea-? W--- d-- y-- e--- W-a- d-d y-u e-t- ----------------- What did you eat? 0
Kion vi spertis? W--t-di- --u-c-m- -----o-? W--- d-- y-- c--- t- k---- W-a- d-d y-u c-m- t- k-o-? -------------------------- What did you come to know? 0
Kiom rapide vi veturis? H-- f--t -id --u-driv-? H-- f--- d-- y-- d----- H-w f-s- d-d y-u d-i-e- ----------------------- How fast did you drive? 0
Kiom longe vi flugis? Ho--long d---yo- -ly? H-- l--- d-- y-- f--- H-w l-n- d-d y-u f-y- --------------------- How long did you fly? 0
Kiom alte vi saltis? H-- h--- --d --u-----? H-- h--- d-- y-- j---- H-w h-g- d-d y-u j-m-? ---------------------- How high did you jump? 0

La afrikaj lingvoj

En Afriko parolatas multegaj malsamaj lingvoj. Neniu alia kontinento havas tiom da malsamaj lingvoj. La diverseco de la afrikaj lingvoj impresas. La nombron de afrikaj lingvoj oni taksas je ĉirkaŭ 2000. Sed ĉiuj tiuj lingvoj ne similas! Tute male, ili ofte estas eĉ plene malsamaj! La lingvoj de Afriko apartenas al kvar malsamaj lingvaj familioj. Iuj afrikaj lingvoj havas tutmonde unikajn karakterizaĵojn. Estas ekzemple sonoj ne imiteblaj de eksterlandanoj. En Afriko, la landaj limoj ne ĉiam estas ankaŭ la lingvaj limoj. En iuj regionoj estas multegaj malsamaj lingvoj. En Tanzanio parolatas ekzemple lingvoj el ĉiuj kvar familioj. La afrikansa konsistigas escepton inter la afrikaj lingvoj. Tiu lingvo estiĝis koloniepoke. Tiuepoke renkontiĝis homoj el diversaj kontinentoj. Ili venis el Afriko, Eŭropo kaj Azio. Tiu kontakta situacio ebligis la evoluon de nova lingvo. La afrikansa montras influojn el multaj lingvoj. Sed tiu lingvo plej proksime parencas kun la nederlanda. Hodiaŭ, la afrikansa parolatas precipe en Sudafriko kaj Namibio. La plej eksterordinara afrika lingvo estas la pertambura lingvo. Teorie ĉiu mesaĝo sendeblas per tamburoj. La lingvoj dissendataj per tamburoj estas tonaj lingvoj. La signifo de la vortoj aŭ silaboj dependas de la tonaltoj. Tio signifas ke la tonojn oni devas pertambure imiti. La pertamburan lingvon oni komprenas en Afriko ekde la infanaĝo. Kaj ĝi tre efikas… La pertambura lingvo aŭdeblas ĝis distanco de 12 kilometroj!