Frazlibro

eo Adjektivoj 1   »   ro Adjective 1

78 [sepdek ok]

Adjektivoj 1

Adjektivoj 1

78 [şaptezeci şi opt]

Adjective 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto rumana Ludu Pli
maljuna virino o f--e---b-trâ-ă o f_____ b______ o f-m-i- b-t-â-ă ---------------- o femeie bătrână 0
dika virino o-----i- --a-ă o f_____ g____ o f-m-i- g-a-ă -------------- o femeie grasă 0
scivolema virino o-f--eie cur--a-ă o f_____ c_______ o f-m-i- c-r-o-s- ----------------- o femeie curioasă 0
nova aŭto o-ma---- n--ă o m_____ n___ o m-ş-n- n-u- ------------- o maşină nouă 0
rapida aŭto o-m-ş--- ---idă o m_____ r_____ o m-ş-n- r-p-d- --------------- o maşină rapidă 0
komforta aŭto o m-ş-n---om-dă o m_____ c_____ o m-ş-n- c-m-d- --------------- o maşină comodă 0
blua vesto o --chie --b--tră o r_____ a_______ o r-c-i- a-b-s-r- ----------------- o rochie albastră 0
ruĝa vesto o-r----e--oş-e o r_____ r____ o r-c-i- r-ş-e -------------- o rochie roşie 0
verda vesto o-----i- v-rde o r_____ v____ o r-c-i- v-r-e -------------- o rochie verde 0
nigra sako o-po-e-ă--e-gră o p_____ n_____ o p-ş-t- n-a-r- --------------- o poşetă neagră 0
bruna sako o --şetă -a-o o p_____ m___ o p-ş-t- m-r- ------------- o poşetă maro 0
blanka sako o-poşe----l-ă o p_____ a___ o p-ş-t- a-b- ------------- o poşetă albă 0
simpatiaj homoj oam--- -r----i o_____ d______ o-m-n- d-ă-u-i -------------- oameni drăguţi 0
ĝentilaj homoj o--e-i p--it--oşi o_____ p_________ o-m-n- p-l-t-c-ş- ----------------- oameni politicoşi 0
interesaj homoj oam-ni-i-t--e---ţi o_____ i__________ o-m-n- i-t-r-s-n-i ------------------ oameni interesanţi 0
amindaj infanoj co-i- d-----i c____ d______ c-p-i d-ă-u-i ------------- copii drăguţi 0
impertinentaj infanoj co-ii obr-z---i c____ o________ c-p-i o-r-z-i-i --------------- copii obraznici 0
afablaj infanoj copi--cumin-i c____ c______ c-p-i c-m-n-i ------------- copii cuminţi 0

La komputiloj kapablas rekonstrui aŭditajn vortojn

Kapabli legi pensojn estas malnova revo de la homo. Ĉiu foje ŝatus scii tion, kion aliulo pensantas. Tiu revo ankoraŭ ne realiĝis. Eĉ la moderna teknologio ne kapabligas nin legi pensojn. Tio, kion aliuloj pensas, restas ilia sekreto. Sed ni povas ekscii tion, kion aliuloj aŭdas! Tion montris scienca eksperimento. Esploristoj sukcesis rekonstrui aŭditajn vortojn. Ili tiucele analizis la cerbajn ondojn de subjektoj. Kiam ni aŭdas ion, nia cerbo aktiviĝas. Ĝi devas trakti la aŭditan lingvon. Tiuproceze estiĝas difinita aktiveca modelo. Tiu modelo registreblas per elektrodoj. Kaj ankaŭ tiu registraĵo plutraktiĝeblas! Ĝi perkomputile konverteblas en sonmodelon. Tiele, la aŭdita vorto identigeblas. Tiu principo funkcias por ĉiuj vortoj. Ĉiu de ni aŭdita vorto estigas difinitan signalon. Tiu signalo ĉiam rilatas kun la vortsono. Ĝi do ‘nur’ tradukendas en akustikan signalon. Ĉar kiam oni havas la sonmodelon, oni konas la vorton. En la eksperimento la subjektoj aŭdis verajn vortojn kaj falsajn vortojn. Parto de la aŭditaj vortoj do ne ekzistis. Ankaŭ tiuj vortoj malgraŭe rekonstrueblis. La rekonitaj vortoj prononceblas de komputilo. Sed ankaŭ eblas nur surekranigi ilin. La esploristoj nun esperas la lingvajn signalojn baldaŭ pli bone kompreni. La revo de la penslegado do pluas…