Frazlibro

eo Dompurigado   »   ro Curăţenia în casă

18 [dek ok]

Dompurigado

Dompurigado

18 [optsprezece]

Curăţenia în casă

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto rumana Ludu Pli
Hodiaŭ estas sabato. A----i e-t--s--b-t-. Astăzi este sâmbătă. A-t-z- e-t- s-m-ă-ă- -------------------- Astăzi este sâmbătă. 0
Hodiaŭ ni havas tempon. Ast--i a-em tim-. Astăzi avem timp. A-t-z- a-e- t-m-. ----------------- Astăzi avem timp. 0
Hodiaŭ ni purigadas la loĝejon. Ast--- cu-ăţ-m--o--inţ-. Astăzi curăţăm locuinţa. A-t-z- c-r-ţ-m l-c-i-ţ-. ------------------------ Astăzi curăţăm locuinţa. 0
Mi purigadas la banĉambron. Eu---ră- b-i-. Eu curăţ baia. E- c-r-ţ b-i-. -------------- Eu curăţ baia. 0
Mia edzo lavas la aŭton. So-ul --u---a-- -a----. Soţul meu spală maşina. S-ţ-l m-u s-a-ă m-ş-n-. ----------------------- Soţul meu spală maşina. 0
La infanoj purigadas la biciklojn. C-pi-i -ur-ţă-b-c----t---. Copiii curăţă bicicletele. C-p-i- c-r-ţ- b-c-c-e-e-e- -------------------------- Copiii curăţă bicicletele. 0
Avinjo akvumas la florojn. Bun-ca u-ă--l-r--e. Bunica udă florile. B-n-c- u-ă f-o-i-e- ------------------- Bunica udă florile. 0
La infanoj ordigas la infanĉambron. Co-i-i s--â-- î--c-me---c--i-lor. Copiii strâng în camera copiilor. C-p-i- s-r-n- î- c-m-r- c-p-i-o-. --------------------------------- Copiii strâng în camera copiilor. 0
Mia edzo ordigas sian skribotablon. S-ţu---e- -ş---t-â-g- -- --rou. Soţul meu îşi strânge pe birou. S-ţ-l m-u î-i s-r-n-e p- b-r-u- ------------------------------- Soţul meu îşi strânge pe birou. 0
Mi enigas la lavotaĵon en la lavmaŝinon. E---ag r----e î--m--i---de------t. Eu bag rufele în maşina de spălat. E- b-g r-f-l- î- m-ş-n- d- s-ă-a-. ---------------------------------- Eu bag rufele în maşina de spălat. 0
Mi etendas la sekigotan lavitaĵon. Eu--n-ind------e. Eu întind rufele. E- î-t-n- r-f-l-. ----------------- Eu întind rufele. 0
Mi gladas la lavitaĵon. E- -alc-r----e. Eu calc rufele. E- c-l- r-f-l-. --------------- Eu calc rufele. 0
La fenestroj estas malpuraj. Fer--tr-l--sun--m-r--re. Ferestrele sunt murdare. F-r-s-r-l- s-n- m-r-a-e- ------------------------ Ferestrele sunt murdare. 0
La planko estas malpura. Pode--- -st- murdar-. Podeaua este murdară. P-d-a-a e-t- m-r-a-ă- --------------------- Podeaua este murdară. 0
La vazaro estas malpura. Vas--e---nt -ur--re. Vasele sunt murdare. V-s-l- s-n- m-r-a-e- -------------------- Vasele sunt murdare. 0
Kiu purigadas la fenestrojn? Cine-cur--ă --r---r---? Cine curăţă ferestrele? C-n- c-r-ţ- f-r-s-r-l-? ----------------------- Cine curăţă ferestrele? 0
Kiu polvosuĉas? C----asp-r- --aful? Cine aspiră praful? C-n- a-p-r- p-a-u-? ------------------- Cine aspiră praful? 0
Kiu lavas la vazaron? C--e -pa----as-le? Cine spală vasele? C-n- s-a-ă v-s-l-? ------------------ Cine spală vasele? 0

Frue lerni

La fremdaj lingvoj hodiaŭ pli kaj pli gravas. Tio ankaŭ validas por la profesia vivo. La nombro de homoj lernantaj fremdajn lingvojn sekve kreskas. Multaj gepatroj ankaŭ ŝatus ke siaj gefiloj lernu lingvojn. Plej bone junaĝe. Ekzistas jam multaj internaciaj bazlernejoj en la mondo. Ankaŭ la infanvartejoj kun multlingva edukado pli kaj pli popularas. Tiel frue eklerni havas multajn avantaĝojn. Tio ŝuldiĝas al la disvolviĝo de nia cerbo. Ĝis la kvarjariĝo formiĝas en la cerbo strukturoj por lingvoj. Tiuj nervaj retoj helpas nin dum la lerno. Pli malfrue la novaj strukturoj pli malbone formiĝas. La pli aĝaj infanoj kaj la plenkreskuloj lernas lingvojn multe pli malfacile. Tial ni devus aktive stimuli la fruan disvolviĝon de nia cerbo. Mallonge dirite : ju pli june, des pli bone. Sed ankaŭ estas homoj kiuj kritikas la fruan lernon. Ili timas ke la multlingveco superŝarĝas la etinfanojn. Ekzistas krome la risko ke ili neniun lingvon korekte lernas. El scienca vidpunkto tiuj duboj tamen senbazas. La plej multaj lingvistoj kaj neŭropsiĥologoj estas optimismaj. Iliaj pritemaj esploroj atingas pozitivajn rezultojn. La infanoj plejofte multe amuziĝas lernante lingvojn. Kaj kiam la infanoj lernas lingvojn, ili ankaŭ pensas prilingve. Tial ili ankaŭ lernas sian gepatran lingvon per fremdaj lingvoj. Ili profitos tiun lingvan scion dum sia tuta vivo. Se eblas, eĉ pli bonas komenci per malfacilaj lingvoj. Ĉar la cerbo de infanoj lernas rapide kaj intuicie. Al ĝi tute egalas ĉu memorigotas hello, ciaonéih hóu!