Frazlibro

eo Demandoj – Is-tempo 1   »   ku Questions – Past tense 1

85 [okdek kvin]

Demandoj – Is-tempo 1

Demandoj – Is-tempo 1

85 [heştê û pênc]

Questions – Past tense 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kurda (kurmanji) Ludu Pli
Kiom multe vi trinkis? We-çiq-- --x-ar? W- ç---- v------ W- ç-q-s v-x-a-? ---------------- We çiqas vexwar? 0
Kiom multe vi laboris? H-----qas --bi-î-? H-- ç---- x------- H-n ç-q-s x-b-t-n- ------------------ Hûn çiqas xebitîn? 0
Kiom multe vi skribis? W---i-as niv---? W- ç---- n------ W- ç-q-s n-v-s-? ---------------- We çiqas nivîsî? 0
Kiel vi dormis? Hûn-ça-a-r--et-n. H-- ç--- r------- H-n ç-w- r-k-t-n- ----------------- Hûn çawa raketin. 0
Kiel vi trapasis la ekzamenon? We ---û--ç-w----? W- e---- ç--- d-- W- e-m-n ç-w- d-? ----------------- We ezmûn çawa da? 0
Kiel vi trovis la vojon? We -a-- -ê---t? W- ç--- r- d--- W- ç-w- r- d-t- --------------- We çawa rê dît? 0
Kun kiu vi parolis? Hûn-b- k--ê-r-----v-n? H-- b- k--- r- a------ H-n b- k-/- r- a-i-î-? ---------------------- Hûn bi kî/ê re axivîn? 0
Kun kiu vi rendevuis? We b--k-/-----r-n--v- -- -ev? W- b- k--- r- r------ d- h--- W- b- k-/- r- r-n-e-û d- h-v- ----------------------------- We bi kî/ê re randevû da hev? 0
Kun kiu vi festis vian naskiĝtagon? We b- k--- ---r---û- -î--- ---? W- b- k--- r- r----- p---- k--- W- b- k-/- r- r-j-û- p-r-z k-r- ------------------------------- We bi kî/ê re rojbûn pîroz kir? 0
Kie vi estis? H-n li -û-bû-? H-- l- k- b--- H-n l- k- b-n- -------------- Hûn li kû bûn? 0
Kie vi loĝis? Hû- li kû r----tin? H-- l- k- r-------- H-n l- k- r-n-ş-i-? ------------------- Hûn li kû rûniştin? 0
Kie vi laboris? Hû- -i-kû -e--tîn? H-- l- k- x------- H-n l- k- x-b-t-n- ------------------ Hûn li kû xebitîn? 0
Kion vi rekomendis? W- ç--p---i-a--k--? W- ç- p------- k--- W- ç- p-ş-i-a- k-r- ------------------- We çi pêşniyar kir? 0
Kion vi manĝis? W- -i xw-r? W- ç- x---- W- ç- x-a-? ----------- We çi xwar? 0
Kion vi spertis? Hû--ç- ----bûn? H-- ç- f-- b--- H-n ç- f-r b-n- --------------- Hûn çi fêr bûn? 0
Kiom rapide vi veturis? H-- -i-as- -ilez -û-? H-- ç----- b---- ç--- H-n ç-q-s- b-l-z ç-n- --------------------- Hûn çiqasî bilez çûn? 0
Kiom longe vi flugis? H---çiqas-------a-? H-- ç----- f------- H-n ç-q-s- f-r-y-n- ------------------- Hûn çiqasî firiyan? 0
Kiom alte vi saltis? W---we-----s- ji---- d--av--? W- x-- ç----- j- j-- d- a---- W- x-e ç-q-s- j- j-r d- a-ê-? ----------------------------- We xwe çiqasî ji jor de avêt? 0

La afrikaj lingvoj

En Afriko parolatas multegaj malsamaj lingvoj. Neniu alia kontinento havas tiom da malsamaj lingvoj. La diverseco de la afrikaj lingvoj impresas. La nombron de afrikaj lingvoj oni taksas je ĉirkaŭ 2000. Sed ĉiuj tiuj lingvoj ne similas! Tute male, ili ofte estas eĉ plene malsamaj! La lingvoj de Afriko apartenas al kvar malsamaj lingvaj familioj. Iuj afrikaj lingvoj havas tutmonde unikajn karakterizaĵojn. Estas ekzemple sonoj ne imiteblaj de eksterlandanoj. En Afriko, la landaj limoj ne ĉiam estas ankaŭ la lingvaj limoj. En iuj regionoj estas multegaj malsamaj lingvoj. En Tanzanio parolatas ekzemple lingvoj el ĉiuj kvar familioj. La afrikansa konsistigas escepton inter la afrikaj lingvoj. Tiu lingvo estiĝis koloniepoke. Tiuepoke renkontiĝis homoj el diversaj kontinentoj. Ili venis el Afriko, Eŭropo kaj Azio. Tiu kontakta situacio ebligis la evoluon de nova lingvo. La afrikansa montras influojn el multaj lingvoj. Sed tiu lingvo plej proksime parencas kun la nederlanda. Hodiaŭ, la afrikansa parolatas precipe en Sudafriko kaj Namibio. La plej eksterordinara afrika lingvo estas la pertambura lingvo. Teorie ĉiu mesaĝo sendeblas per tamburoj. La lingvoj dissendataj per tamburoj estas tonaj lingvoj. La signifo de la vortoj aŭ silaboj dependas de la tonaltoj. Tio signifas ke la tonojn oni devas pertambure imiti. La pertamburan lingvon oni komprenas en Afriko ekde la infanaĝo. Kaj ĝi tre efikas… La pertambura lingvo aŭdeblas ĝis distanco de 12 kilometroj!