Frazlibro

eo Demandoj – Is-tempo 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [okdek kvin]

Demandoj – Is-tempo 1

Demandoj – Is-tempo 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

[shek'itkhva – ts'arsuli 1]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kartvela Ludu Pli
Kiom multe vi trinkis? რ-მდენი ---ი--? რ------ დ------ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
r-mdeni -al-e-? r------ d------ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Kiom multe vi laboris? რ-მდე---ი---ავ--? რ------ ი-------- რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
r-m---i imush-v-t? r------ i--------- r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Kiom multe vi skribis? რამ---- და-ე-ე-? რ------ დ------- რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
r-m--n--dats-e--t? r------ d--------- r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
Kiel vi dormis? რ---- გე---ა-? რ---- გ------- რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
r--o---ed---a-? r---- g-------- r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Kiel vi trapasis la ekzamenon? რ--ო- ჩ-ა-ა-ეთ -ა-ო---? რ---- ჩ------- გ------- რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
r--o- --a-ba--t -a-ot-d-? r---- c-------- g-------- r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Kiel vi trovis la vojon? რო------ოვ-- ---? რ---- ი----- გ--- რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
r-g-r--p-o-e- -za? r---- i------ g--- r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
Kun kiu vi parolis? ვ-ს-ელ-პ--აკე-? ვ-- ე---------- ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
v---e------ak---? v-- e------------ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
Kun kiu vi rendevuis? ვ-ს----ლაპა--კ--? ვ-- მ------------ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
v---m----p'-r-k-e-? v-- m-------------- v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
Kun kiu vi festis vian naskiĝtagon? ვი--ა----თა---ზ-ი--თ ---ადე--ს -ღ-? ვ----- ე---- ი------ დ-------- დ--- ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
v--ta--ert-d-i--i-e---ab-debis dgh-? v----- e---- i------ d-------- d---- v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Kie vi estis? ს-- -ყავით? ს-- ი------ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
s-- i-av--? s-- i------ s-d i-a-i-? ----------- sad iqavit?
Kie vi loĝis? სად-ცხოვ--ბ---? ს-- ც---------- ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
sad t-kh-----dit? s-- t------------ s-d t-k-o-r-b-i-? ----------------- sad tskhovrobdit?
Kie vi laboris? ს-დ-მუშაობ-ით? ს-- მ--------- ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
sa--m---------? s-- m---------- s-d m-s-a-b-i-? --------------- sad mushaobdit?
Kion vi rekomendis? რ---რ-იეთ? რ- უ------ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
ra u----e-? r- u------- r- u-c-i-t- ----------- ra urchiet?
Kion vi manĝis? რ--მიი---ი-? რ- მ-------- რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
ra--i-r-v-t? r- m-------- r- m-i-t-i-? ------------ ra miirtvit?
Kion vi spertis? რ- --იტ---თ? რ- შ-------- რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
r- sh-i-'q--t? r- s---------- r- s-e-t-q-e-? -------------- ra sheit'qvet?
Kiom rapide vi veturis? რამდე-----წრ--ად---დ--დ--? რ------- ს------ მ-------- რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
ra-de--- s-s-r-p-- m-diodi-? r------- s-------- m-------- r-m-e-a- s-s-r-p-d m-d-o-i-? ---------------------------- ramdenad sts'rapad midiodit?
Kiom longe vi flugis? რ-მ-ე-ი ხ------რ-ნ--? რ------ ხ--- ი------- რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
ra---ni-kh--i-----ne-? r------ k---- i------- r-m-e-i k-a-i i-r-n-t- ---------------------- ramdeni khani iprinet?
Kiom alte vi saltis? რ- ს---ღ--ზ- --ტ--? რ- ს-------- ა----- რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
r--s-m-ghleze -k--'--? r- s--------- a------- r- s-m-g-l-z- a-h-'-t- ---------------------- ra simaghleze akht'it?

La afrikaj lingvoj

En Afriko parolatas multegaj malsamaj lingvoj. Neniu alia kontinento havas tiom da malsamaj lingvoj. La diverseco de la afrikaj lingvoj impresas. La nombron de afrikaj lingvoj oni taksas je ĉirkaŭ 2000. Sed ĉiuj tiuj lingvoj ne similas! Tute male, ili ofte estas eĉ plene malsamaj! La lingvoj de Afriko apartenas al kvar malsamaj lingvaj familioj. Iuj afrikaj lingvoj havas tutmonde unikajn karakterizaĵojn. Estas ekzemple sonoj ne imiteblaj de eksterlandanoj. En Afriko, la landaj limoj ne ĉiam estas ankaŭ la lingvaj limoj. En iuj regionoj estas multegaj malsamaj lingvoj. En Tanzanio parolatas ekzemple lingvoj el ĉiuj kvar familioj. La afrikansa konsistigas escepton inter la afrikaj lingvoj. Tiu lingvo estiĝis koloniepoke. Tiuepoke renkontiĝis homoj el diversaj kontinentoj. Ili venis el Afriko, Eŭropo kaj Azio. Tiu kontakta situacio ebligis la evoluon de nova lingvo. La afrikansa montras influojn el multaj lingvoj. Sed tiu lingvo plej proksime parencas kun la nederlanda. Hodiaŭ, la afrikansa parolatas precipe en Sudafriko kaj Namibio. La plej eksterordinara afrika lingvo estas la pertambura lingvo. Teorie ĉiu mesaĝo sendeblas per tamburoj. La lingvoj dissendataj per tamburoj estas tonaj lingvoj. La signifo de la vortoj aŭ silaboj dependas de la tonaltoj. Tio signifas ke la tonojn oni devas pertambure imiti. La pertamburan lingvon oni komprenas en Afriko ekde la infanaĝo. Kaj ĝi tre efikas… La pertambura lingvo aŭdeblas ĝis distanco de 12 kilometroj!