Frazlibro

eo Rendevuo   »   ro Întâlnire

24 [dudek kvar]

Rendevuo

Rendevuo

24 [douăzeci şi patru]

Întâlnire

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto rumana Ludu Pli
Ĉu vi maltrafis la buson? Ai-pi--d-t-autob----? A- p------ a--------- A- p-e-d-t a-t-b-z-l- --------------------- Ai pierdut autobuzul? 0
Mi atendis vin duonhoron. Te-am aş---tat ---u--------e -ră. T---- a------- o j------- d- o--- T---m a-t-p-a- o j-m-t-t- d- o-ă- --------------------------------- Te-am aşteptat o jumătate de oră. 0
Ĉu vi ne havas poŝtelefonon kun vi? N-----t-le--nu--m-bil--a-tin-? N- a- t-------- m---- l- t---- N- a- t-l-f-n-l m-b-l l- t-n-? ------------------------------ Nu ai telefonul mobil la tine? 0
Venontfoje estu akurata! S- f-- data----to--e punctual! S- f-- d--- v------- p-------- S- f-i d-t- v-i-o-r- p-n-t-a-! ------------------------------ Să fii data viitoare punctual! 0
Venontfoje prenu taksion! Să-ie----t---ii-o-r---- ta-i! S- i-- d--- v------- u- t---- S- i-i d-t- v-i-o-r- u- t-x-! ----------------------------- Să iei data viitoare un taxi! 0
Venontfoje kunprenu pluvombrelon! Să--e---a-a---ito--- o----r-lă--u ti--! S- i-- d--- v------- o u------ c- t---- S- i-i d-t- v-i-o-r- o u-b-e-ă c- t-n-! --------------------------------------- Să iei data viitoare o umbrelă cu tine! 0
Mi libertempas morgaŭ. M-in--s-nt--ib-- / ă. M---- s--- l---- / ă- M-i-e s-n- l-b-r / ă- --------------------- Mâine sunt liber / ă. 0
Ĉu ni renkontiĝu morgaŭ? N- -nt-l-i--m-i-e? N- î------- m----- N- î-t-l-i- m-i-e- ------------------ Ne întâlnim mâine? 0
Mi bedaŭras, morgaŭ por mi ne taŭgas. Î-i-par- -ău- --- --i-- -u---t--u. Î-- p--- r--- d-- m---- n- p-- e-- Î-i p-r- r-u- d-r m-i-e n- p-t e-. ---------------------------------- Îmi pare rău, dar mâine nu pot eu. 0
Ĉu vi jam planis ion por ĉi-tiu semajnfino? A-----n--i-p-nt-- w--ke-d-- ace-ta? A- p------ p----- w-------- a------ A- p-a-u-i p-n-r- w-e-e-d-l a-e-t-? ----------------------------------- Ai planuri pentru weekendul acesta? 0
Aŭ ĉu vi jam havas rendevuon? Sa- -----ja-o în----i--? S-- a- d--- o î--------- S-u a- d-j- o î-t-l-i-e- ------------------------ Sau ai deja o întâlnire? 0
Mi proponas ke ni renkontiĝu ĉi-tiun semajnfinon. Î-- pro--n-să--e înt-l--m-în we-k-nd. Î-- p----- s- n- î------- î- w------- Î-i p-o-u- s- n- î-t-l-i- î- w-e-e-d- ------------------------------------- Îţi propun să ne întâlnim în weekend. 0
Ĉu ni pikniku? F-cem--n -ic-ic? F---- u- p------ F-c-m u- p-c-i-? ---------------- Facem un picnic? 0
Ĉu ni iru al la plaĝo? Me---m -- --r-n-? M----- l- ş------ M-r-e- l- ş-r-n-? ----------------- Mergem la ştrand? 0
Ĉu ni iru al la montaro? Mergem--a---n-e? M----- l- m----- M-r-e- l- m-n-e- ---------------- Mergem la munte? 0
Mi venos serĉi vin laboreje. T---au d---- b----. T- i-- d- l- b----- T- i-u d- l- b-r-u- ------------------- Te iau de la birou. 0
Mi venos serĉi vin hejme. Te --u -- --asă. T- i-- d- a----- T- i-u d- a-a-ă- ---------------- Te iau de acasă. 0
Mi venos serĉi vin bushalteje. Te-i-- d----taţia--- --to-u-. T- i-- d-- s----- d- a------- T- i-u d-n s-a-i- d- a-t-b-z- ----------------------------- Te iau din staţia de autobuz. 0

Konsiletoj por lerni fremdajn lingvojn

Estas ĉiam penige lerni novan lingvon. La prononco, la gramatikaj reguloj kaj la vortoj postulas multe da disciplino. Sed estas diversaj trukoj faciligantaj la lernon! Gravas unue ke vi pensu pozitive. Ĝoju pri la nova lingvo kaj pri novaj spertoj! Principe ne gravas per kio vi komencas. Elektu temon kiu aparte interesas vin. Estas sencoplene koncentriĝi unue sur la aŭskulto kaj la parolo. Vi poste legu kaj skribu tekstojn. Elpensu sistemon kiu taŭgas por vi kaj via ĉiutageco. Adjektivojn vi povus kun siaj maloj samtempe lerni. Aŭ vi pendigu ĉie en via loĝejo afiŝojn kun vortoj sur ili. Sportumante kaj aŭtante vi povas lerni per sondosieroj. Se iun temon vi trovas malfacila, forlasu ĝin. Faru paŭzon aŭ lernu ion alian! Vi tiel ne perdos vian emon lerni la novan lingvon. Estas amuze solvi krucvortenigmojn en la nova lingvo. Spektu fremdlingvajn filmojn por ŝanĝi. Legi fremdlingvajn gazetojn lernigas al vi multon pri lando kaj ĝiaj enloĝantoj. Interrete estas multaj ekzercoj kiuj bone kompletigas viajn librojn. Kaj serĉu amikojn kiuj ankaŭ estas lingvemuloj. Lernu novajn enhavojn neniam izolite sed ĉiam kuntekste! Ĉion regule ripetu! Via cerbo tiel povas bone memorigi la enhavon. Kiu de la teorio tediĝas, tiu paku siajn valizojn! Ĉar nenie oni lernas tiel efike kiel inter denaskaj parolantoj. Vojaĝante vi povus skribi viajn spertojn en taglibro. Sed plej gravas tio: neniam rezignu!