Frazlibro

eo Konversacieto 2   »   ro Small talk 2

21 [dudek unu]

Konversacieto 2

Konversacieto 2

21 [douăzeci şi unu]

Small talk 2

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto rumana Ludu Pli
De kie vi venas? D--u----ven-ţi? D- u--- v------ D- u-d- v-n-ţ-? --------------- De unde veniţi? 0
De Bazelo. D-- ---e-. D-- B----- D-n B-s-l- ---------- Din Basel. 0
Bazelo situas en Svislando. Bas-l se --l- în-E----ia. B---- s- a--- î- E------- B-s-l s- a-l- î- E-v-ţ-a- ------------------------- Basel se află în Elveţia. 0
Ĉu mi rajtas prezenti al vi Sinjoron Müller? P-- s------ --e--nt-pe do--u--Mü----? P-- s- v--- p------ p- d----- M------ P-t s- v--- p-e-i-t p- d-m-u- M-l-e-? ------------------------------------- Pot să vi-l prezint pe domnul Müller? 0
Li estas alilandano. E- -st- s-ră-n. E- e--- s------ E- e-t- s-r-i-. --------------- El este străin. 0
Li parolas plurajn lingvojn. El vorbeşte---i-m-lte---m-i. E- v------- m-- m---- l----- E- v-r-e-t- m-i m-l-e l-m-i- ---------------------------- El vorbeşte mai multe limbi. 0
Ĉu vi unuafoje estas ĉi-tie? Sunteţ- -ent-u-pr-m- oa-ă--ici? S------ p----- p---- o--- a---- S-n-e-i p-n-r- p-i-a o-r- a-c-? ------------------------------- Sunteţi pentru prima oară aici? 0
Ne, mi jam pasintjare estis ĉi-tie. Nu- -m f--t---ja anu----e--- -ici. N-- a- f--- d--- a--- t----- a---- N-, a- f-s- d-j- a-u- t-e-u- a-c-. ---------------------------------- Nu, am fost deja anul trecut aici. 0
Sed nur unu semajnon. Da- n-mai-------- --să-tămâ-ă. D-- n---- t--- d- o s--------- D-r n-m-i t-m- d- o s-p-ă-â-ă- ------------------------------ Dar numai timp de o săptămână. 0
Kiel plaĉas al vi ĉe ni? Cum--ă -la----a -o-? C-- v- p---- l- n--- C-m v- p-a-e l- n-i- -------------------- Cum vă place la noi? 0
Ege. La homoj estas afablaj. F-a--e--in-- --m-n-i-sun--dră-u--. F----- b---- O------ s--- d------- F-a-t- b-n-. O-m-n-i s-n- d-ă-u-i- ---------------------------------- Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi. 0
Kaj la pejzaĝo ankaŭ plaĉas al mi. Ş- p-i--j-----i--l--e. Ş- p------- î-- p----- Ş- p-i-a-u- î-i p-a-e- ---------------------- Şi peisajul îmi place. 0
Kio vi profesie estas? Ce --n-eţ---e-m-se---? C- s------ d- m------- C- s-n-e-i d- m-s-r-e- ---------------------- Ce sunteţi de meserie? 0
Mi estas tradukisto. S--- tr-d-c-t-r. S--- t---------- S-n- t-a-u-ă-o-. ---------------- Sunt traducător. 0
Mi tradukas librojn. T---u--că---. T----- c----- T-a-u- c-r-i- ------------- Traduc cărţi. 0
Ĉu vi estas sola ĉi-tie? Sunte-i-singu----ă---c-? S------ s----- / ă a---- S-n-e-i s-n-u- / ă a-c-? ------------------------ Sunteţi singur / ă aici? 0
Ne, mia edzino / mia edzo ankaŭ estas ĉi-tie. N-,---ţ-- mea-/ -oţul m-u-est- de -sem-n-- --c-. N-- s---- m-- / s---- m-- e--- d- a------- a---- N-, s-ţ-a m-a / s-ţ-l m-u e-t- d- a-e-e-e- a-c-. ------------------------------------------------ Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici. 0
Kaj tie estas miaj du gefiloj. Şi-a-----sunt --i -o-----i- ai--e-. Ş- a---- s--- c-- d-- c---- a- m--- Ş- a-o-o s-n- c-i d-i c-p-i a- m-i- ----------------------------------- Şi acolo sunt cei doi copii ai mei. 0

La latinidaj lingvoj

700 milionoj da homoj havas latinidan lingvon kiel gepatran lingvon. La latinida lingvogrupo sekve estas inter la plej gravaj en la mondo. La latinidaj lingvoj apartenas al la hindeŭropa lingva familio. Ĉiuj latinidaj lingvoj originas el la latina. Tio signiifas ke ili estas idoj de la lingvo de Romio. La bazo de ĉiuj latinidaj lingvoj estis la vulgara latina. Tio subkompreniĝas kiel la parola latina de la Malfrua Antikvo. La vulgara latina disvastiĝis tuteŭrope per la romiaj konkeroj. El ĝi poste evoluis la latinidaj lingvoj kaj dialektoj. Sed la latina mem estas italika lingvo. Entute estas ĉirkaŭ 15 latinidaj lingvoj. La ĝustan nombron malfacilas determini. Ofte ne klaras ĉu temas pri memstaraj lingvoj aŭ nur dialektoj. Iuj latinidaj lingvoj intertempe estingiĝis. Sed ankaŭ novaj lingvoj formiĝis sur latinida bazo. Temas pri la kreolaj lingvoj. La hispana estas hodiaŭ la plej grava latinida lingvo en la mondo. Kun pli ol 380 milionoj da parolantoj ĝi apartenas al la mondaj lingvoj. La latinidaj lingvoj estas por la sciencistoj tre interesaj. Ĉar la historio de tiu lingva grupo estas bone dokumentita. De 2500 jaroj ekzistas latinaj aŭ romiaj skribaĵoj. Baze de ili la lingvistoj pristudas la estiĝon de la unuopaj lingvoj. Tiel esploreblas laŭ kiuj reguloj lingvo evoluas. Multaj el tiuj rezultoj aplikeblas al aliaj lingvoj. La gramatiko de la latinidaj lingvoj estas simile konstruita. Sed tre similas precipe la vorprovizo de la lingvoj. Kiam oni lernas latinidan lingvon, oni facile lernas alian. Dankon, la latina!