Frazlibro

eo Adjektivoj 1   »   hr Pridjevi 1

78 [sepdek ok]

Adjektivoj 1

Adjektivoj 1

78 [sedamdeset i osam]

Pridjevi 1

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kroata Ludu Pli
maljuna virino s-a-a---na stara žena s-a-a ž-n- ---------- stara žena 0
dika virino debe-a že-a debela žena d-b-l- ž-n- ----------- debela žena 0
scivolema virino r-d--na-a-žena radoznala žena r-d-z-a-a ž-n- -------------- radoznala žena 0
nova aŭto n---au-o nov auto n-v a-t- -------- nov auto 0
rapida aŭto brz ---o brz auto b-z a-t- -------- brz auto 0
komforta aŭto udoba--a-to udoban auto u-o-a- a-t- ----------- udoban auto 0
blua vesto p-ava-ha---na plava haljina p-a-a h-l-i-a ------------- plava haljina 0
ruĝa vesto crve-a--a--i-a crvena haljina c-v-n- h-l-i-a -------------- crvena haljina 0
verda vesto zel--- -al--na zelena haljina z-l-n- h-l-i-a -------------- zelena haljina 0
nigra sako c----torba crna torba c-n- t-r-a ---------- crna torba 0
bruna sako smeđa--o-ba smeđa torba s-e-a t-r-a ----------- smeđa torba 0
blanka sako b-j-l- t--ba bijela torba b-j-l- t-r-a ------------ bijela torba 0
simpatiaj homoj d---- ----i dragi ljudi d-a-i l-u-i ----------- dragi ljudi 0
ĝentilaj homoj p--stojn---judi pristojni ljudi p-i-t-j-i l-u-i --------------- pristojni ljudi 0
interesaj homoj z-ni-l-i-i lj-di zanimljivi ljudi z-n-m-j-v- l-u-i ---------------- zanimljivi ljudi 0
amindaj infanoj d---a dj-ca draga djeca d-a-a d-e-a ----------- draga djeca 0
impertinentaj infanoj be----az-a --e-a bezobrazna djeca b-z-b-a-n- d-e-a ---------------- bezobrazna djeca 0
afablaj infanoj do-ra-d-eca dobra djeca d-b-a d-e-a ----------- dobra djeca 0

La komputiloj kapablas rekonstrui aŭditajn vortojn

Kapabli legi pensojn estas malnova revo de la homo. Ĉiu foje ŝatus scii tion, kion aliulo pensantas. Tiu revo ankoraŭ ne realiĝis. Eĉ la moderna teknologio ne kapabligas nin legi pensojn. Tio, kion aliuloj pensas, restas ilia sekreto. Sed ni povas ekscii tion, kion aliuloj aŭdas! Tion montris scienca eksperimento. Esploristoj sukcesis rekonstrui aŭditajn vortojn. Ili tiucele analizis la cerbajn ondojn de subjektoj. Kiam ni aŭdas ion, nia cerbo aktiviĝas. Ĝi devas trakti la aŭditan lingvon. Tiuproceze estiĝas difinita aktiveca modelo. Tiu modelo registreblas per elektrodoj. Kaj ankaŭ tiu registraĵo plutraktiĝeblas! Ĝi perkomputile konverteblas en sonmodelon. Tiele, la aŭdita vorto identigeblas. Tiu principo funkcias por ĉiuj vortoj. Ĉiu de ni aŭdita vorto estigas difinitan signalon. Tiu signalo ĉiam rilatas kun la vortsono. Ĝi do ‘nur’ tradukendas en akustikan signalon. Ĉar kiam oni havas la sonmodelon, oni konas la vorton. En la eksperimento la subjektoj aŭdis verajn vortojn kaj falsajn vortojn. Parto de la aŭditaj vortoj do ne ekzistis. Ankaŭ tiuj vortoj malgraŭe rekonstrueblis. La rekonitaj vortoj prononceblas de komputilo. Sed ankaŭ eblas nur surekranigi ilin. La esploristoj nun esperas la lingvajn signalojn baldaŭ pli bone kompreni. La revo de la penslegado do pluas…