Frazlibro

eo Posesivaj pronomoj 1   »   hr Posvojne zamjenice

66 [sesdek ses]

Posesivaj pronomoj 1

Posesivaj pronomoj 1

66 [šezdeset i šest]

Posvojne zamjenice

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto kroata Ludu Pli
mi - mia ja-–-m-j---m-j-------e j_ – m__ / m___ / m___ j- – m-j / m-j- / m-j- ---------------------- ja – moj / moja / moje 0
Mi ne trovas mian ŝlosilon. N- m-g- n--i-mo- k----. N_ m___ n___ m__ k_____ N- m-g- n-ć- m-j k-j-č- ----------------------- Ne mogu naći moj ključ. 0
Mi ne trovas mian bileton. N-----u--ać- -o------n--k-r-u. N_ m___ n___ m___ p____ k_____ N- m-g- n-ć- m-j- p-t-u k-r-u- ------------------------------ Ne mogu naći moju putnu kartu. 0
vi (ci) – via (cia) ti – ---- / -vo---/---oje t_ – t___ / t____ / t____ t- – t-o- / t-o-a / t-o-e ------------------------- ti – tvoj / tvoja / tvoje 0
Ĉu vi trovis vian ŝlosilon? Jes- -----š-o----j-kl-u-? J___ l_ n____ t___ k_____ J-s- l- n-š-o t-o- k-j-č- ------------------------- Jesi li našao tvoj ključ? 0
Ĉu ci trovis cian bileton? J-si--i --ša- t-o---p--nu----tu? J___ l_ n____ t____ p____ k_____ J-s- l- n-š-o t-o-u p-t-u k-r-u- -------------------------------- Jesi li našao tvoju putnu kartu? 0
li - lia o- - --ego- --nj-go------j-g-vo o_ – n_____ / n______ / n______ o- – n-e-o- / n-e-o-a / n-e-o-o ------------------------------- on – njegov / njegova / njegovo 0
Ĉu vi scias kie lia ŝlosilo estas? Z-a---i-gd-- j---je----kl--č? Z___ l_ g___ j_ n_____ k_____ Z-a- l- g-j- j- n-e-o- k-j-č- ----------------------------- Znaš li gdje je njegov ključ? 0
Ĉu vi scias kie lia bileto estas? Znaš--i -d----e n-ego-- put-a -a-t-? Z___ l_ g___ j_ n______ p____ k_____ Z-a- l- g-j- j- n-e-o-a p-t-a k-r-a- ------------------------------------ Znaš li gdje je njegova putna karta? 0
ŝi - ŝia on-------- - -j-na --nje-o o__ – n___ / n____ / n____ o-a – n-e- / n-e-a / n-e-o -------------------------- ona – njen / njena / njeno 0
Ŝia mono malaperis. N--n n-v-- j---e----. N___ n____ j_ n______ N-e- n-v-c j- n-s-a-. --------------------- Njen novac je nestao. 0
Kaj ankaŭ ŝia kreditkarto malaperis. Nj----k--dit-----rtica -----k-------s-ala. N____ k_______ k______ j_ t______ n_______ N-e-a k-e-i-n- k-r-i-a j- t-k-đ-r n-s-a-a- ------------------------------------------ Njena kreditna kartica je također nestala. 0
ni - nia m- – -aš---n--a-/ na-e m_ – n__ / n___ / n___ m- – n-š / n-š- / n-š- ---------------------- mi – naš / naša / naše 0
Nia avĉjo malsanas. N-- ---d j- --l--ta-. N__ d___ j_ b________ N-š d-e- j- b-l-s-a-. --------------------- Naš djed je bolestan. 0
Nia avinjo sanas. N-š- -a-a-je-zdr---. N___ b___ j_ z______ N-š- b-k- j- z-r-v-. -------------------- Naša baka je zdrava. 0
vi - via vi ----- - -a-a /-v-še v_ – v__ / v___ / v___ v- – v-š / v-š- / v-š- ---------------------- vi – vaš / vaša / vaše 0
Infanoj, kie estas via paĉjo? D-e-o,----- je va- -ata? D_____ g___ j_ v__ t____ D-e-o- g-j- j- v-š t-t-? ------------------------ Djeco, gdje je vaš tata? 0
Infanoj, kie estas via panjo? Djeco- -dje-j--------ama? D_____ g___ j_ v___ m____ D-e-o- g-j- j- v-š- m-m-? ------------------------- Djeco, gdje je vaša mama? 0

Kreema lingvo

La kreemo estas hodiaŭ grava kvalito. Ĉiu volas esti kreema. Ĉar la kreemulojn oni konsideras inteligentaj. Ankaŭ nia lingvo estu kreema. Antaŭe, oni provis kiel eble plej korekte paroli. Oni hodiaŭ kapablu kiel eble plej kreeme paroli. Ekzemploj de tio estas la reklamo kaj la novaj amaskomunikiloj. Ili montras kiel oni povas ludi per la lingvo. De ĉirkaŭ 50 jaroj pli kaj pli graviĝas la kreemo. Eĉ la sciencan esploron okupas la fenomeno. La psiĥologoj, pedagogoj kaj filozofoj pristudas la kreemajn procezojn. La kreemo tiurilate difiniĝas kiel la kapablo krei ion novan. Kreema parolanto do produktas novajn parolajn formojn. Povas temi pri vortoj aŭ ankaŭ pri gramatikaj strukturoj. Kreema lingvo ebligas la lingvistojn kompreni kiel lingvo modifiĝas. Sed ne ĉiuj homoj komprenas novajn lingverojn. Oni bezonas scion por kompreni kreeman lingvon. Oni devas scii kiel lingvo funkcias. Kaj oni devas koni la mondon, en kiu vivas la parolantoj. Nur tiel oni povas kompreni tion, kion ili volas diri. Ekzemplo de tio estas la junulara lingvo. La infanoj kaj la junuloj senĉese inventas novajn terminojn. La plenkreskuloj ofte ne komprenas tiujn vortojn. Nuntempe ekzistas eĉ vortaroj klarigantaj la junularan lingvon. Sed tiuj plejofte malaktualas ekde la sekva generacio! Kreema lingvo tamen lerneblas. Trejnistoj proponas diversajn kursojn tiucele. La plej grava regulo ĉiam estas la jena : aktivigu vian enan voĉon!