Mul on aeg arsti juures.
Έχ- --α -αντ--ο- σ--ν-γ---ρό.
Έ__ έ__ ρ_______ σ___ γ______
Έ-ω έ-α ρ-ν-ε-ο- σ-ο- γ-α-ρ-.
-----------------------------
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
0
É--ō é-a---n-eb----t-- -iat--.
É___ é__ r_______ s___ g______
É-h- é-a r-n-e-o- s-o- g-a-r-.
------------------------------
Échō éna ranteboú ston giatró.
Mul on aeg arsti juures.
Έχω ένα ραντεβού στον γιατρό.
Échō éna ranteboú ston giatró.
Mu aeg on kella kümneks.
Τ--ρ-ν--βού---- -ί--ι -τις-1-.
Τ_ ρ_______ μ__ ε____ σ___ 1__
Τ- ρ-ν-ε-ο- μ-υ ε-ν-ι σ-ι- 1-.
------------------------------
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
0
To --nt-----m-- eín-i--------.
T_ r_______ m__ e____ s___ 1__
T- r-n-e-o- m-u e-n-i s-i- 1-.
------------------------------
To ranteboú mou eínai stis 10.
Mu aeg on kella kümneks.
Το ραντεβού μου είναι στις 10.
To ranteboú mou eínai stis 10.
Kuidas on teie nimi?
Π-ς-ε-----τ---ν----σας;
Π__ ε____ τ_ ό____ σ___
Π-ς ε-ν-ι τ- ό-ο-ά σ-ς-
-----------------------
Πώς είναι το όνομά σας;
0
P---e--a- -o--n--á ---?
P__ e____ t_ ó____ s___
P-s e-n-i t- ó-o-á s-s-
-----------------------
Pṓs eínai to ónomá sas?
Kuidas on teie nimi?
Πώς είναι το όνομά σας;
Pṓs eínai to ónomá sas?
Palun võtke ootetoas istet.
Π--ακ-λ--κ-θίστε----ν α--ο-----ν--ον-ς.
Π_______ κ______ σ___ α______ α________
Π-ρ-κ-λ- κ-θ-σ-ε σ-η- α-θ-υ-α α-α-ο-ή-.
---------------------------------------
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
0
Paraka-- ---híste----n ----o-s- --am---s.
P_______ k_______ s___ a_______ a________
P-r-k-l- k-t-í-t- s-ē- a-t-o-s- a-a-o-ḗ-.
-----------------------------------------
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Palun võtke ootetoas istet.
Παρακαλώ καθίστε στην αίθουσα αναμονής.
Parakalṓ kathíste stēn aíthousa anamonḗs.
Arst tuleb kohe.
Ο ---τ--ς θ- έρ-----μ-σ--.
Ο γ______ θ_ έ____ α______
Ο γ-α-ρ-ς θ- έ-θ-ι α-έ-ω-.
--------------------------
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
0
O -ia--ó---h--é--h-i-am-sō-.
O g______ t__ é_____ a______
O g-a-r-s t-a é-t-e- a-é-ō-.
----------------------------
O giatrós tha érthei amésōs.
Arst tuleb kohe.
Ο γιατρός θα έρθει αμέσως.
O giatrós tha érthei amésōs.
Kus te kindlustatud olete?
Πού ε-στ---σ-αλισμένο-----σ-αλισμέ--;
Π__ ε____ α___________ / α___________
Π-ύ ε-σ-ε α-φ-λ-σ-έ-ο- / α-φ-λ-σ-έ-η-
-------------------------------------
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
0
Po--eí--e --ph-lis--nos----s-hal---é-ē?
P__ e____ a____________ / a____________
P-ú e-s-e a-p-a-i-m-n-s / a-p-a-i-m-n-?
---------------------------------------
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
Kus te kindlustatud olete?
Πού είστε ασφαλισμένος / ασφαλισμένη;
Poú eíste asphalisménos / asphalisménē?
Mis saan ma teie heaks teha?
Τ- μπ--ώ--- --ν----- σας;
Τ_ μ____ ν_ κ___ γ__ σ___
Τ- μ-ο-ώ ν- κ-ν- γ-α σ-ς-
-------------------------
Τι μπορώ να κάνω για σας;
0
T- mporṓ--a ká-ō-g-a--a-?
T_ m____ n_ k___ g__ s___
T- m-o-ṓ n- k-n- g-a s-s-
-------------------------
Ti mporṓ na kánō gia sas?
Mis saan ma teie heaks teha?
Τι μπορώ να κάνω για σας;
Ti mporṓ na kánō gia sas?
On teil valud?
Έ-ετε -όν-υ-;
Έ____ π______
Έ-ε-ε π-ν-υ-;
-------------
Έχετε πόνους;
0
É---te-p--ou-?
É_____ p______
É-h-t- p-n-u-?
--------------
Échete pónous?
On teil valud?
Έχετε πόνους;
Échete pónous?
Kus teil valutab?
Π-- --νά-ε;
Π__ π______
Π-ύ π-ν-τ-;
-----------
Πού πονάτε;
0
Po-------e?
P__ p______
P-ú p-n-t-?
-----------
Poú ponáte?
Kus teil valutab?
Πού πονάτε;
Poú ponáte?
Mul on pidevalt seljavalud.
Πο-----συ-έχε-α---πλάτ----υ.
Π_____ σ_______ η π____ μ___
Π-ν-ε- σ-ν-χ-ι- η π-ά-η μ-υ-
----------------------------
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
0
P--áei --nécheia ē pl--- m-u.
P_____ s________ ē p____ m___
P-n-e- s-n-c-e-a ē p-á-ē m-u-
-----------------------------
Ponáei synécheia ē plátē mou.
Mul on pidevalt seljavalud.
Πονάει συνέχεια η πλάτη μου.
Ponáei synécheia ē plátē mou.
Mul on tihti peavalud.
Έχω -υ-νά--------άλ---.
Έ__ σ____ π____________
Έ-ω σ-χ-ά π-ν-κ-φ-λ-υ-.
-----------------------
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
0
Éc-- -ych-á p-no-----lou-.
É___ s_____ p_____________
É-h- s-c-n- p-n-k-p-á-o-s-
--------------------------
Échō sychná ponokephálous.
Mul on tihti peavalud.
Έχω συχνά πονοκεφάλους.
Échō sychná ponokephálous.
Mul on mõnikord kõhuvalud.
Κ-μ---φο-ά-π--ά-- - κοι--ά -ου.
Κ____ φ___ π_____ η κ_____ μ___
Κ-μ-ά φ-ρ- π-ν-ε- η κ-ι-ι- μ-υ-
-------------------------------
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
0
K-mi---h-rá -on--- ē --il-- ---.
K____ p____ p_____ ē k_____ m___
K-m-á p-o-á p-n-e- ē k-i-i- m-u-
--------------------------------
Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
Mul on mõnikord kõhuvalud.
Καμιά φορά πονάει η κοιλιά μου.
Kamiá phorá ponáei ē koiliá mou.
Võtke palun ülakeha paljaks!
Παρακ--- γδ-θ---ε απ- -η-μέ---κ-ι ----!
Π_______ γ_______ α__ τ_ μ___ κ__ π____
Π-ρ-κ-λ- γ-υ-ε-τ- α-ό τ- μ-σ- κ-ι π-ν-!
---------------------------------------
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
0
P---ka-- gd----ít- ap- -- --s--kai--ánō!
P_______ g________ a__ t_ m___ k__ p____
P-r-k-l- g-y-h-í-e a-ó t- m-s- k-i p-n-!
----------------------------------------
Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
Võtke palun ülakeha paljaks!
Παρακαλώ γδυθείτε από τη μέση και πάνω!
Parakalṓ gdytheíte apó tē mésē kai pánō!
Heitke palun voodile!
Πα----λ- -α-λώ--ε!
Π_______ ξ________
Π-ρ-κ-λ- ξ-π-ώ-τ-!
------------------
Παρακαλώ ξαπλώστε!
0
P--a---ṓ-xaplṓ---!
P_______ x________
P-r-k-l- x-p-ṓ-t-!
------------------
Parakalṓ xaplṓste!
Heitke palun voodile!
Παρακαλώ ξαπλώστε!
Parakalṓ xaplṓste!
Vererõhk on korras.
Η--ί--η ε--α- --τ-ξ--.
Η π____ ε____ ε_______
Η π-ε-η ε-ν-ι ε-τ-ξ-ι-
----------------------
Η πίεση είναι εντάξει.
0
Ē pí-s- eín-- entá---.
Ē p____ e____ e_______
Ē p-e-ē e-n-i e-t-x-i-
----------------------
Ē píesē eínai entáxei.
Vererõhk on korras.
Η πίεση είναι εντάξει.
Ē píesē eínai entáxei.
Ma teen teile süsti.
Θα --- κά-ω -ί------η.
Θ_ σ__ κ___ μ__ έ_____
Θ- σ-ς κ-ν- μ-α έ-ε-η-
----------------------
Θα σας κάνω μία ένεση.
0
Th- sas -án---ía é-e-ē.
T__ s__ k___ m__ é_____
T-a s-s k-n- m-a é-e-ē-
-----------------------
Tha sas kánō mía énesē.
Ma teen teile süsti.
Θα σας κάνω μία ένεση.
Tha sas kánō mía énesē.
Ma annan teile tablette.
Θα--α- --σω-χά--α.
Θ_ σ__ δ___ χ_____
Θ- σ-ς δ-σ- χ-π-α-
------------------
Θα σας δώσω χάπια.
0
Tha-s-- dṓ-ō---á--a.
T__ s__ d___ c______
T-a s-s d-s- c-á-i-.
--------------------
Tha sas dṓsō chápia.
Ma annan teile tablette.
Θα σας δώσω χάπια.
Tha sas dṓsō chápia.
Ma annan teile apteegi jaoks retsepti.
Θ--σας--ώ-ω---α----τ-γ- γ-α--ο --ρ--κ--ο.
Θ_ σ__ δ___ μ__ σ______ γ__ τ_ φ_________
Θ- σ-ς δ-σ- μ-α σ-ν-α-ή γ-α τ- φ-ρ-α-ε-ο-
-----------------------------------------
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
0
T-a -a-------m-a --nt----gi--to-p--rm--e-o.
T__ s__ d___ m__ s______ g__ t_ p__________
T-a s-s d-s- m-a s-n-a-ḗ g-a t- p-a-m-k-í-.
-------------------------------------------
Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.
Ma annan teile apteegi jaoks retsepti.
Θα σας δώσω μία συνταγή για το φαρμακείο.
Tha sas dṓsō mía syntagḗ gia to pharmakeío.