Lauseita

fi Kysyä tietä   »   bs Pitati za put

40 [neljäkymmentä]

Kysyä tietä

Kysyä tietä

40 [četrdeset]

Pitati za put

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi bosnia Toista Lisää
Anteeksi! Izv--it-! I-------- I-v-n-t-! --------- Izvinite! 0
Voisitteko auttaa minua? Mo-ete--i-m- ---oći? M----- l- m- p------ M-ž-t- l- m- p-m-ć-? -------------------- Možete li mi pomoći? 0
Missä on hyvä ravintola? G-je--v-j---ma do--r-re--oran? G--- o---- i-- d---- r-------- G-j- o-d-e i-a d-b-r r-s-o-a-? ------------------------------ Gdje ovdje ima dobar restoran? 0
Menkää vasemmalle kulman jälkeen. Id-te-l-j--o-iza-ug--. I---- l----- i-- u---- I-i-e l-j-v- i-a u-l-. ---------------------- Idite lijevo iza ugla. 0
Menkää sitten vähän matkaa suoraan. Z--im id-te pr--o j-d-- -io p--a. Z---- i---- p---- j---- d-- p---- Z-t-m i-i-e p-a-o j-d-n d-o p-t-. --------------------------------- Zatim idite pravo jedan dio puta. 0
Sen jälkeen menkää sata metriä oikealle. Zati---dite -tot--u -etara ud-s-o. Z---- i---- s------ m----- u------ Z-t-m i-i-e s-o-i-u m-t-r- u-e-n-. ---------------------------------- Zatim idite stotinu metara udesno. 0
Voitte ottaa myös bussin. M--e-e -akođe--uze-i au-----. M----- t------ u---- a------- M-ž-t- t-k-đ-r u-e-i a-t-b-s- ----------------------------- Možete također uzeti autobus. 0
Voitte ottaa myös raitiovaunun. M-ž--- -----er ------t-amvaj. M----- t------ u---- t------- M-ž-t- t-k-đ-r u-e-i t-a-v-j- ----------------------------- Možete također uzeti tramvaj. 0
Voitte myös ajaa minun perässäni. M-žet---a--đ-- jed--s-a-n- v-zit--z- m--m. M----- t------ j---------- v----- z- m---- M-ž-t- t-k-đ-r j-d-o-t-v-o v-z-t- z- m-o-. ------------------------------------------ Možete također jednostavno voziti za mnom. 0
Miten pääsen jalkapallostadionille? K--o -a-d---m--o fud-al--------d-ona? K--- d- d---- d- f--------- s-------- K-k- d- d-đ-m d- f-d-a-s-o- s-a-i-n-? ------------------------------------- Kako da dođem do fudbalskog stadiona? 0
Ylittäkää silta! Pr--ite m---! P------ m---- P-e-i-e m-s-! ------------- Pređite most! 0
Ajakaa tunnelin läpi! Vo---e-kro-----el! V----- k--- t----- V-z-t- k-o- t-n-l- ------------------ Vozite kroz tunel! 0
Ajakaa kolmansille liikennevaloille. Vo--te-d- --e--g--e-af---. V----- d- t----- s-------- V-z-t- d- t-e-e- s-m-f-r-. -------------------------- Vozite do trećeg semafora. 0
Kääntykää sitten ensimmäinen katu oikealle. S-r-n--- -a--- u --vu ul-c---e-n-. S------- z---- u p--- u---- d----- S-r-n-t- z-t-m u p-v- u-i-u d-s-o- ---------------------------------- Skrenite zatim u prvu ulicu desno. 0
Ajakaa sitten seuraavan risteyksen yli. Zat-m v----- pr--o---eko -ljedeć- ---krs---e. Z---- v----- p---- p---- s------- r---------- Z-t-m v-z-t- p-a-o p-e-o s-j-d-ć- r-s-r-n-c-. --------------------------------------------- Zatim vozite pravo preko sljedeće raskrsnice. 0
Anteeksi, miten pääsen lentokentälle? I---ni-----a---d-----e- -o ---o---ma? I-------- k--- d- d---- d- a--------- I-v-n-t-, k-k- d- d-đ-m d- a-r-d-o-a- ------------------------------------- Izvinite, kako da dođem do aerodroma? 0
Ottakaa mieluiten metro. N--b--je je--a-uz-e-- met-o. N------- j- d- u----- m----- N-j-o-j- j- d- u-m-t- m-t-o- ---------------------------- Najbolje je da uzmete metro. 0
Ajakaa vain päätepysäkille. V-zit--s- -ed-o-ta-no-d- -ad-j--s-a--c-. V----- s- j---------- d- z----- s------- V-z-t- s- j-d-o-t-v-o d- z-d-j- s-a-i-e- ---------------------------------------- Vozite se jednostavno do zadnje stanice. 0

Eläinten kieli

Kun haluamme ilmaista itseämme, käytämme siihen puhetta. Eläimilläkin on oma kieli. Ja ne käyttävät sitä juuri samalla lailla kuin me ihmiset. Toisin sanoen ne puhuvat toisilleen vaihtaakseen tietoja. Periaatteessa jokaisella eläinlajilla on erityinen kieli. Jopa termiitit viestivät keskenään. Vaaratilanteessa ne painautuvat maata vasten. Tällä lailla ne varoittavat toisiaan. Muut eläinlajit viheltävät lähestyessään vihollisia. Mehiläiset puhuvat toisilleen tanssin välityksellä. Tällä lailla ne näyttävät toisille mehiläisille, missä on jotain syötävää. Valaat tuottavat ääniä, jotka kuuluvat 5 000 kilometrin päähän. Ne viestivät keskenään erityisten laulujen välityksellä. Norsut lähettävät myös toisilleen monenlaisia äänisignaaleja. Ihmiset eivät kuitenkaan voi kuulla niitä. Useimmat eläinten kielet ovat hyvin monimutkaisia. Ne koostuvat erilaisten merkkien yhdistelmästä. Käytössä on ääneen perustuvia, kemiallisia ja näkyviä signaaleja. Sen lisäksi eläimet käyttävät monenlaisia eleitä. Nyt ihmiset ovat oppineet lemmikkien kieltä. He tietävät, milloin koirat ovat onnellisia. Ja he tajuavat, milloin kissat haluavat olla yksin. Kuitenkin koirat ja kissat puhuvat hyvin erilaisia kieliä. Monet signaalit ovat jopa täysin vastakohtaisia. Luultiin pitkään, että nämä kaksi eläintä eivät yksinkertaisesti pitäneet toisistaan. Mutta ne vain käsittävät toisensa väärin. Se johtaa ongelmiin koirien ja kissojen välillä. Joten jopa eläimet tappelevat väärinkäsitysten takia…