Lauseita

fi Lomaaktiviteettejä   »   mk Активности за време на одморот

48 [neljäkymmentäkahdeksan]

Lomaaktiviteettejä

Lomaaktiviteettejä

48 [четириесет и осум]

48 [chyetiriyesyet i osoom]

Активности за време на одморот

[Aktivnosti za vryemye na odmorot]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi makedonia Toista Lisää
Onko ranta puhdas? Дали е чиста--л--ат-? Дали е чиста плажата? Д-л- е ч-с-а п-а-а-а- --------------------- Дали е чиста плажата? 0
D-li-ye -his---p-aʐ-t-? Dali ye chista plaʐata? D-l- y- c-i-t- p-a-a-a- ----------------------- Dali ye chista plaʐata?
Voiko siellä uida? М-же л----век т--у -а-п---а? Може ли човек таму да плива? М-ж- л- ч-в-к т-м- д- п-и-а- ---------------------------- Може ли човек таму да плива? 0
Mo--e--- -ho-y-k t--o- d---liv-? Moʐye li chovyek tamoo da pliva? M-ʐ-e l- c-o-y-k t-m-o d- p-i-a- -------------------------------- Moʐye li chovyek tamoo da pliva?
Eikö ole vaarallista uida siellä? Н- л--е-оп---о,-т--у--- се --ива? Не ли е опасно, таму да се плива? Н- л- е о-а-н-, т-м- д- с- п-и-а- --------------------------------- Не ли е опасно, таму да се плива? 0
N-- -- -e-op---------oo -----e-pliv-? Nye li ye opasno, tamoo da sye pliva? N-e l- y- o-a-n-, t-m-o d- s-e p-i-a- ------------------------------------- Nye li ye opasno, tamoo da sye pliva?
Voiko täältä lainata aurinkovarjoa? Мож- л-----е д---------ј-- чадо- ----онц-? Може ли овде да се изнајми чадор за сонце? М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-и ч-д-р з- с-н-е- ------------------------------------------ Може ли овде да се изнајми чадор за сонце? 0
M-----l- -v-y---- -y- izn--m--ch--o- -- sontzy-? Moʐye li ovdye da sye iznaјmi chador za sontzye? M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e i-n-ј-i c-a-o- z- s-n-z-e- ------------------------------------------------ Moʐye li ovdye da sye iznaјmi chador za sontzye?
Voiko täältä lainata aurinkotuolin? Мо-- ли о-де да--е--з--јми---ж----? Може ли овде да се изнајми лежалка? М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-и л-ж-л-а- ----------------------------------- Може ли овде да се изнајми лежалка? 0
M--ye l------- ---sy--iz---mi lyeʐ--ka? Moʐye li ovdye da sye iznaјmi lyeʐalka? M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e i-n-ј-i l-e-a-k-? --------------------------------------- Moʐye li ovdye da sye iznaјmi lyeʐalka?
Voiko täältä lainata veneen? М--- л- -вде да ----з-ај----а-ец? Може ли овде да се изнајми чамец? М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-и ч-м-ц- --------------------------------- Може ли овде да се изнајми чамец? 0
M---e l- -vd-- -a --- -z--јmi -ham----? Moʐye li ovdye da sye iznaјmi chamyetz? M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e i-n-ј-i c-a-y-t-? --------------------------------------- Moʐye li ovdye da sye iznaјmi chamyetz?
Surffaisin mielelläni. Б- --к---/--ак-л---- су----. Би сакал / сакала да сурфам. Б- с-к-л / с-к-л- д- с-р-а-. ---------------------------- Би сакал / сакала да сурфам. 0
Bi----a- - s--a-a-d- -oo-fam. Bi sakal / sakala da soorfam. B- s-k-l / s-k-l- d- s-o-f-m- ----------------------------- Bi sakal / sakala da soorfam.
Sukeltaisin mielelläni. Би-сак-- - с----а--а--ур---. Би сакал / сакала да нуркам. Б- с-к-л / с-к-л- д- н-р-а-. ---------------------------- Би сакал / сакала да нуркам. 0
B- s-k-l-/ -a-a-a--- -o-r--m. Bi sakal / sakala da noorkam. B- s-k-l / s-k-l- d- n-o-k-m- ----------------------------- Bi sakal / sakala da noorkam.
Ajaisin mielelläni vesisuksilla. Би са--л-------ла-д- -к---м -а -о--. Би сакал / сакала да скијам на вода. Б- с-к-л / с-к-л- д- с-и-а- н- в-д-. ------------------------------------ Би сакал / сакала да скијам на вода. 0
Bi-saka- /---k--a -- -kiј-m na vod-. Bi sakal / sakala da skiјam na voda. B- s-k-l / s-k-l- d- s-i-a- n- v-d-. ------------------------------------ Bi sakal / sakala da skiјam na voda.
Voiko surffilaudan vuokrata? Мож--ли да се и-н-јми --ска-з- с--ф--е? Може ли да се изнајми даска за сурфање? М-ж- л- д- с- и-н-ј-и д-с-а з- с-р-а-е- --------------------------------------- Може ли да се изнајми даска за сурфање? 0
Mo--- -i--a-s----znaј-i-d-s-- za----rfa---? Moʐye li da sye iznaјmi daska za soorfaњye? M-ʐ-e l- d- s-e i-n-ј-i d-s-a z- s-o-f-њ-e- ------------------------------------------- Moʐye li da sye iznaјmi daska za soorfaњye?
Voiko sukellusvarusteet vuokrata? М-ж---- ---се-и-нај-- --р--а-з- --р--ње? Може ли да се изнајми опрема за нуркање? М-ж- л- д- с- и-н-ј-и о-р-м- з- н-р-а-е- ---------------------------------------- Може ли да се изнајми опрема за нуркање? 0
Mo-y- ---da s-e-i-na-m----r-em--z-----r--њ-e? Moʐye li da sye iznaјmi opryema za noorkaњye? M-ʐ-e l- d- s-e i-n-ј-i o-r-e-a z- n-o-k-њ-e- --------------------------------------------- Moʐye li da sye iznaјmi opryema za noorkaњye?
Voiko vesisukset vuokrata? Мо-е л- да -е из--ј-а----ии -а -о-а? Може ли да се изнајмат скии за вода? М-ж- л- д- с- и-н-ј-а- с-и- з- в-д-? ------------------------------------ Може ли да се изнајмат скии за вода? 0
M---- l- d- sye i-n--m-t-s--i za vo-a? Moʐye li da sye iznaјmat skii za voda? M-ʐ-e l- d- s-e i-n-ј-a- s-i- z- v-d-? -------------------------------------- Moʐye li da sye iznaјmat skii za voda?
Olen vasta aloittelija. Ј-с---м-п-ч--ник. Јас сум почетник. Ј-с с-м п-ч-т-и-. ----------------- Јас сум почетник. 0
Јa---o-- po---e-nik. Јas soom pochyetnik. Ј-s s-o- p-c-y-t-i-. -------------------- Јas soom pochyetnik.
Olen suhteellisen hyvä. Ј-с---м-с---но-добар - д---а. Јас сум средно-добар / добра. Ј-с с-м с-е-н---о-а- / д-б-а- ----------------------------- Јас сум средно-добар / добра. 0
Ј-- --o- -r-e-n--------- --b--. Јas soom sryedno-dobar / dobra. Ј-s s-o- s-y-d-o-d-b-r / d-b-a- ------------------------------- Јas soom sryedno-dobar / dobra.
Tiedän sen jo. Јас в--е --бр- -е-снаоѓа-. Јас веќе добро се снаоѓам. Ј-с в-ќ- д-б-о с- с-а-ѓ-м- -------------------------- Јас веќе добро се снаоѓам. 0
Јa- -y----e --b------ sn-o---. Јas vyekjye dobro sye snaoѓam. Ј-s v-e-j-e d-b-o s-e s-a-ѓ-m- ------------------------------ Јas vyekjye dobro sye snaoѓam.
Missä on hiihtohissi? К-д--е ски--иф--т? Каде е ски лифтот? К-д- е с-и л-ф-о-? ------------------ Каде е ски лифтот? 0
K--ye ---s-i---fto-? Kadye ye ski liftot? K-d-e y- s-i l-f-o-? -------------------- Kadye ye ski liftot?
Onko sinulla edes suksia mukana? Имаш-ли с----с--себе? Имаш ли скии со себе? И-а- л- с-и- с- с-б-? --------------------- Имаш ли скии со себе? 0
I-ash-----k------sy-by-? Imash li skii so syebye? I-a-h l- s-i- s- s-e-y-? ------------------------ Imash li skii so syebye?
Onko sinulla edes monot mukana? И--- ли----јачк---евли-со--е--? Имаш ли скијачки чевли со себе? И-а- л- с-и-а-к- ч-в-и с- с-б-? ------------------------------- Имаш ли скијачки чевли со себе? 0
I--sh--- skiјa--k--chyevl- so--y--ye? Imash li skiјachki chyevli so syebye? I-a-h l- s-i-a-h-i c-y-v-i s- s-e-y-? ------------------------------------- Imash li skiјachki chyevli so syebye?

Kuvien kieli

Saksankielinen sanonta kuuluu: Kuva kertoo enemmän kuin tuhat sanaa. Se tarkoittaa, että kuvat ymmärretään usein nopeammin kuin puhe. Kuvat voivat myös välittää paremmin tunteita. Siksi mainonnassa käytetään paljon kuvia. Kuvat toimivat eri lailla kuin puhe. Ne näyttävät meille useita asioita samaan aikaan ja kokonaisuudessaan. Se tarkoittaa, että kuvan kokonaisuudella on tietty vaikutus. Puheessa tarvitaan huomattavasti enemmän sanoja. Mutta kuvat ja puhe kulkevat rinnakkain. Tarvitsemme puhetta kuvaillaksemme kuvaa. Samalla tavoin monia tekstejä ymmärretään ensin kuvien kautta. Kielitieteilijät tutkivat kuvien ja puheen välistä suhdetta. Se on nostanut esiin myös kysymyksen, ovatko kuvat oma itsenäinen kieli. Jos jotain vain filmataan, voimme katsoa kuvia. Mutta filmin viesti ei ole konkreettinen. Jos kuvan halutaan toimivan kuin puhe, sen pitää olla konkreettinen. Mitä vähemmän siinä näkyy, sitä selkeämpi sen viesti on. Piktogrammit ovat tästä mainio esimerkki. Piktogrammit ovat yksinkertaisia ja selkeitä kuvasymboleita. Ne korvaavat puhekielen ja ovat visuaalisen viestinnän muoto. Jokainen tuntee esimerkiksi ”tupakointi kielletty” -piktogrammin. Siinä näkyy savuke, jonka yli on vedetty viiva. Kuvista tulee vielä tärkeämpiä globaalistumisen vuoksi. Mutta sinun pitää opiskella myös kuvien kieltä. Sitä ei ymmärretä kaikkialla maailmassa, vaikka monet ajattelevatkin niin. Kulttuuri vaikuttaa nimittäin siihen, miten käsitämme kuvat. Se, mitä näemme, riippuu monista eri tekijöistä. Jotkut ihmiset eivät näekään savukkeita, vaan vain tummia viivoja.