Lauseita

fi Lomaaktiviteettejä   »   fa ‫فعالیت های تعطیلاتی‬

48 [neljäkymmentäkahdeksan]

Lomaaktiviteettejä

Lomaaktiviteettejä

‫48 [چهل و هشت]‬

48 [che-hel-o-hasht]

‫فعالیت های تعطیلاتی‬

[fa-âliat-hâye tatilâti]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi persia Toista Lisää
Onko ranta puhdas? ‫س-ح- -م-ز--ست-‬ ‫ساحل تمیز است؟‬ ‫-ا-ل ت-ی- ا-ت-‬ ---------------- ‫ساحل تمیز است؟‬ 0
s-hel t--i- --t? sâhel tamiz ast? s-h-l t-m-z a-t- ---------------- sâhel tamiz ast?
Voiko siellä uida? ‫--- ----شود ---ا--نا کر-؟‬ ‫آیا ‫می-شود آنجا شنا کرد؟‬ ‫-ی- ‫-ی-ش-د آ-ج- ش-ا ک-د-‬ --------------------------- ‫آیا ‫می‌شود آنجا شنا کرد؟‬ 0
m--av-n -n-â-sh-n- kard? mitavân ânjâ shenâ kard? m-t-v-n â-j- s-e-â k-r-? ------------------------ mitavân ânjâ shenâ kard?
Eikö ole vaarallista uida siellä? ‫د- --جا -ش-----دن -ط-----نی--؟‬ ‫در آنجا ‫شنا کردن خطرناک نیست؟‬ ‫-ر آ-ج- ‫-ن- ک-د- خ-ر-ا- ن-س-؟- -------------------------------- ‫در آنجا ‫شنا کردن خطرناک نیست؟‬ 0
s--nâ-k---an-d-r ânjâ-k-a-a-nâk n--t? shenâ kardan dar ânjâ khatarnâk nist? s-e-â k-r-a- d-r â-j- k-a-a-n-k n-s-? ------------------------------------- shenâ kardan dar ânjâ khatarnâk nist?
Voiko täältä lainata aurinkovarjoa? ‫آیا-‫م----د--ی-ج- چ-----تا-ی--ر--ه -رد-‬ ‫آیا ‫می-شود اینجا چتر آفتابی کرایه کرد؟‬ ‫-ی- ‫-ی-ش-د ا-ن-ا چ-ر آ-ت-ب- ک-ا-ه ک-د-‬ ----------------------------------------- ‫آیا ‫می‌شود اینجا چتر آفتابی کرایه کرد؟‬ 0
mit--â- -a- ---- y-k-chatre -ft------r-------d? mitavân dar injâ yek chatre âftâbi kerâye kard? m-t-v-n d-r i-j- y-k c-a-r- â-t-b- k-r-y- k-r-? ----------------------------------------------- mitavân dar injâ yek chatre âftâbi kerâye kard?
Voiko täältä lainata aurinkotuolin? ‫-ی--‫م-‌ش-----نجا---دلی ر-ح-----ا-ه ک-د-‬ ‫آیا ‫می-شود اینجا صندلی راحتی کرایه کرد؟‬ ‫-ی- ‫-ی-ش-د ا-ن-ا ص-د-ی ر-ح-ی ک-ا-ه ک-د-‬ ------------------------------------------ ‫آیا ‫می‌شود اینجا صندلی راحتی کرایه کرد؟‬ 0
m---vâ---nj- ye------------ --ha-i----ây- -a--? mitavân injâ yek sandali-ye râhati kerâye kard? m-t-v-n i-j- y-k s-n-a-i-y- r-h-t- k-r-y- k-r-? ----------------------------------------------- mitavân injâ yek sandali-ye râhati kerâye kard?
Voiko täältä lainata veneen? ‫آی- --ی-ش----ینجا-ق-ی- ک--یه-ک---‬ ‫آیا ‫می-شود اینجا قایق کرایه کرد؟‬ ‫-ی- ‫-ی-ش-د ا-ن-ا ق-ی- ک-ا-ه ک-د-‬ ----------------------------------- ‫آیا ‫می‌شود اینجا قایق کرایه کرد؟‬ 0
mi--vâ---n-- y-- ---ye-h--e-----kar-? mitavân injâ yek ghâyegh kerâye kard? m-t-v-n i-j- y-k g-â-e-h k-r-y- k-r-? ------------------------------------- mitavân injâ yek ghâyegh kerâye kard?
Surffaisin mielelläni. ‫د-س- -ارم --ج-سوا-- کنم.‬ ‫دوست دارم موج سواری کنم.‬ ‫-و-ت د-ر- م-ج س-ا-ی ک-م-‬ -------------------------- ‫دوست دارم موج سواری کنم.‬ 0
do--t --ra---oj--av-ri -o--m. doost dâram moj-savâri konam. d-o-t d-r-m m-j-s-v-r- k-n-m- ----------------------------- doost dâram moj-savâri konam.
Sukeltaisin mielelläni. ‫د----د--م--و------م-‬ ‫دوست دارم غواصی کنم.‬ ‫-و-ت د-ر- غ-ا-ی ک-م-‬ ---------------------- ‫دوست دارم غواصی کنم.‬ 0
d-o-t-dâ-a- gha--s--ko--m. doost dâram ghavâsi konam. d-o-t d-r-m g-a-â-i k-n-m- -------------------------- doost dâram ghavâsi konam.
Ajaisin mielelläni vesisuksilla. ‫د--ت-د-ر--ا--ی---ی-آب--ر--.‬ ‫دوست دارم اسکی روی آب بروم.‬ ‫-و-ت د-ر- ا-ک- ر-ی آ- ب-و-.- ----------------------------- ‫دوست دارم اسکی روی آب بروم.‬ 0
do--t-dâra----ki -o--e--b--e-a-am. doost dâram eski rooye âb beravam. d-o-t d-r-m e-k- r-o-e â- b-r-v-m- ---------------------------------- doost dâram eski rooye âb beravam.
Voiko surffilaudan vuokrata? ‫آی- ‫می-شود تخ-----ج-س---ی-ک--ی- کر-؟‬ ‫آیا ‫می-شود تخته موج سواری کرایه کرد؟‬ ‫-ی- ‫-ی-ش-د ت-ت- م-ج س-ا-ی ک-ا-ه ک-د-‬ --------------------------------------- ‫آیا ‫می‌شود تخته موج سواری کرایه کرد؟‬ 0
mi-av-n ye--t-kh----- m-j-sav-ri------e ka-d? mitavân yek takhte-ye moj-savâri kerâye kard? m-t-v-n y-k t-k-t---e m-j-s-v-r- k-r-y- k-r-? --------------------------------------------- mitavân yek takhte-ye moj-savâri kerâye kard?
Voiko sukellusvarusteet vuokrata? ‫-ی----ی-ش---و-ا----وا-ی ---یه ک--؟‬ ‫آیا ‫می-شود وسایل غواصی کرایه کرد؟‬ ‫-ی- ‫-ی-ش-د و-ا-ل غ-ا-ی ک-ا-ه ک-د-‬ ------------------------------------ ‫آیا ‫می‌شود وسایل غواصی کرایه کرد؟‬ 0
mi-avân -a---ele -havâ-i---r--e k---? mitavân vasâ-ele ghavâsi kerâye kard? m-t-v-n v-s---l- g-a-â-i k-r-y- k-r-? ------------------------------------- mitavân vasâ-ele ghavâsi kerâye kard?
Voiko vesisukset vuokrata? ‫آ-ا-‫--‌-و- چوب-ا--- روی -- -ر--ه --د؟‬ ‫آیا ‫می-شود چوب اسکی روی آب کرایه کرد؟‬ ‫-ی- ‫-ی-ش-د چ-ب ا-ک- ر-ی آ- ک-ا-ه ک-د-‬ ---------------------------------------- ‫آیا ‫می‌شود چوب اسکی روی آب کرایه کرد؟‬ 0
m--av-- es-i--â------k--ây- -a-d? mitavân eski-hâye âb kerâye kard? m-t-v-n e-k---â-e â- k-r-y- k-r-? --------------------------------- mitavân eski-hâye âb kerâye kard?
Olen vasta aloittelija. ‫----قط یک---------ت-.‬ ‫من فقط یک مبتدی هستم.‬ ‫-ن ف-ط ی- م-ت-ی ه-ت-.- ----------------------- ‫من فقط یک مبتدی هستم.‬ 0
ma--mo--adi----t-m. man mobtadi hastam. m-n m-b-a-i h-s-a-. ------------------- man mobtadi hastam.
Olen suhteellisen hyvä. ‫-ن ب- -ن--ش--ی-----م.‬ ‫من با آن آشنایی دارم.‬ ‫-ن ب- آ- آ-ن-ی- د-ر-.- ----------------------- ‫من با آن آشنایی دارم.‬ 0
m----e -n âs--nâ-i--âr--. man be ân âshenâ-i dâram. m-n b- â- â-h-n--- d-r-m- ------------------------- man be ân âshenâ-i dâram.
Tiedän sen jo. ‫----ر-این--و----س---ً-و--- -س---‬ ‫من در این مورد نسبتا- وارد هستم.‬ ‫-ن د- ا-ن م-ر- ن-ب-ا- و-ر- ه-ت-.- ---------------------------------- ‫من در این مورد نسبتاً وارد هستم.‬ 0
man-d-- â--nesb-----k-u- h---a-. man dar ân nesbatan khub hastam. m-n d-r â- n-s-a-a- k-u- h-s-a-. -------------------------------- man dar ân nesbatan khub hastam.
Missä on hiihtohissi? ‫ت-- --کی--‫-الاب---س-ی) کج-ست؟‬ ‫تله اسکی (‫بالابر اسکی) کجاست؟‬ ‫-ل- ا-ک- (-ب-ل-ب- ا-ک-) ک-ا-ت-‬ -------------------------------- ‫تله اسکی (‫بالابر اسکی) کجاست؟‬ 0
b-lâbare e-k- -o-â-t? bâlâbare eski kojâst? b-l-b-r- e-k- k-j-s-? --------------------- bâlâbare eski kojâst?
Onko sinulla edes suksia mukana? ‫ت---سا-ل -سکی-ه---ه دا--؟‬ ‫تو وسایل اسکی همراه داری؟‬ ‫-و و-ا-ل ا-ک- ه-ر-ه د-ر-؟- --------------------------- ‫تو وسایل اسکی همراه داری؟‬ 0
t-----âyel--e--- ---r---dâ-i? to vasâyele eski hamrâh dâri? t- v-s-y-l- e-k- h-m-â- d-r-? ----------------------------- to vasâyele eski hamrâh dâri?
Onko sinulla edes monot mukana? ‫-فش ا-ک- ه------اری؟‬ ‫کفش اسکی همراه داری؟‬ ‫-ف- ا-ک- ه-ر-ه د-ر-؟- ---------------------- ‫کفش اسکی همراه داری؟‬ 0
ka-s-e-esk--hamr-h --ri? kafshe eski hamrâh dâri? k-f-h- e-k- h-m-â- d-r-? ------------------------ kafshe eski hamrâh dâri?

Kuvien kieli

Saksankielinen sanonta kuuluu: Kuva kertoo enemmän kuin tuhat sanaa. Se tarkoittaa, että kuvat ymmärretään usein nopeammin kuin puhe. Kuvat voivat myös välittää paremmin tunteita. Siksi mainonnassa käytetään paljon kuvia. Kuvat toimivat eri lailla kuin puhe. Ne näyttävät meille useita asioita samaan aikaan ja kokonaisuudessaan. Se tarkoittaa, että kuvan kokonaisuudella on tietty vaikutus. Puheessa tarvitaan huomattavasti enemmän sanoja. Mutta kuvat ja puhe kulkevat rinnakkain. Tarvitsemme puhetta kuvaillaksemme kuvaa. Samalla tavoin monia tekstejä ymmärretään ensin kuvien kautta. Kielitieteilijät tutkivat kuvien ja puheen välistä suhdetta. Se on nostanut esiin myös kysymyksen, ovatko kuvat oma itsenäinen kieli. Jos jotain vain filmataan, voimme katsoa kuvia. Mutta filmin viesti ei ole konkreettinen. Jos kuvan halutaan toimivan kuin puhe, sen pitää olla konkreettinen. Mitä vähemmän siinä näkyy, sitä selkeämpi sen viesti on. Piktogrammit ovat tästä mainio esimerkki. Piktogrammit ovat yksinkertaisia ja selkeitä kuvasymboleita. Ne korvaavat puhekielen ja ovat visuaalisen viestinnän muoto. Jokainen tuntee esimerkiksi ”tupakointi kielletty” -piktogrammin. Siinä näkyy savuke, jonka yli on vedetty viiva. Kuvista tulee vielä tärkeämpiä globaalistumisen vuoksi. Mutta sinun pitää opiskella myös kuvien kieltä. Sitä ei ymmärretä kaikkialla maailmassa, vaikka monet ajattelevatkin niin. Kulttuuri vaikuttaa nimittäin siihen, miten käsitämme kuvat. Se, mitä näemme, riippuu monista eri tekijöistä. Jotkut ihmiset eivät näekään savukkeita, vaan vain tummia viivoja.