‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 3‬   »   pl Mini-rozmówki 3

‫22 [עשרים ושתיים]‬

‫שיחת חולין 3‬

‫שיחת חולין 3‬

22 [dwadzieścia dwa]

Mini-rozmówki 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פולנית נגן יותר
‫את / ה מעשן / ת?‬ Pali pan / pani? Pali pan / pani? 1
‫בעבר עישנתי.‬ Kiedyś paliłem / paliłam. Kiedyś paliłem / paliłam. 1
‫אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.‬ Ale teraz już nie palę. Ale teraz już nie palę. 1
‫יפריע לך אם אעשן?‬ Przeszkadza panu / pani, że palę? Przeszkadza panu / pani, że palę? 1
‫לא, כלל לא.‬ Nie, absolutnie nie. Nie, absolutnie nie. 1
‫זה לא יפריע לי.‬ Nie przeszkadza mi. Nie przeszkadza mi. 1
‫תרצה / י לשתות משהו?‬ Napije się pan / pani czegoś ? Napije się pan / pani czegoś ? 1
‫כוסית קוניאק?‬ Koniaku? Koniaku? 1
‫לא, אני מעדיף / פה בירה.‬ Nie, wolę piwo. Nie, wolę piwo. 1
‫את / ה נוסע / ת הרבה?‬ Dużo pan / pani podróżuje? Dużo pan / pani podróżuje? 1
‫כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.‬ Tak, przeważnie są to podróże służbowe. Tak, przeważnie są to podróże służbowe. 1
‫אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.‬ Ale teraz jesteśmy tu na urlopie. Ale teraz jesteśmy tu na urlopie. 1
‫איזה חום!‬ Co za upał! Co za upał! 1
‫כן, היום באמת חם.‬ Tak, dzisiaj jest rzeczywiście gorąco. Tak, dzisiaj jest rzeczywiście gorąco. 1
‫נצא למרפסת.‬ Wyjdźmy na balkon. Wyjdźmy na balkon. 1
‫מחר תהייה כאן מסיבה.‬ Jutro będzie tu przyjęcie. Jutro będzie tu przyjęcie. 1
‫תרצה / י להצטרף?‬ Czy pan / pani też przyjdzie? / Czy państwo też przyjdą? Czy pan / pani też przyjdzie? / Czy państwo też przyjdą? 1
‫כן, גם אנחנו מוזמנים.‬ Tak, jesteśmy też zaproszeni. Tak, jesteśmy też zaproszeni. 1

‫שפה וכתב‬

‫כל השפות משומשות לתקשורת בין האנשים.‬ ‫כשאנחנו מדברים אז אנחנו מביעים את המחשבות והרגשות שלנו.‬ ‫בשעה שאנחנו לא תמיד הולכים לפי חוקי השפה שלנו.‬ ‫אנחנו משתמשים בשפה משל עצמנו, השפה המדוברת שלנו.‬ ‫בשפה הכתובה זה אחרת.‬ ‫פה אנחנו רואים את כל חוקי השפה שלנו.‬ ‫רק הכתב נותן לשפה להפוך לשפה אמיתית.‬ ‫הוא מגלה לנו את השפה.‬ ‫דרך הכתב מועבר ידע של אלפי שנים.‬ ‫לכן הכתב הוא הבסיס של כל תרבות מפותחת.‬ ‫הכתב הראשון הומצא לפני יותר מ-5000 שנים.‬ ‫זה היה כתב היתדות של השומרים.‬ ‫הוא נחפר על לוחות חומר (טיט רטוב).‬ ‫השתמשו בכתב היתדות במשך למעלה משלשת אלפי שנים.‬ ‫ההירוגליפים של מצריים העתיקה התקיימו גם לזמן דומה.‬ ‫מספר עצום של מדענים התעסקו איתם.‬ ‫ההירוגליפים מהווים צורת כתב מסובכת יחסית.‬ ‫אך הם כנראה הומצאו מסיבה מאוד פשוטה.‬ ‫מצריים הקדומה הייתה ארץ ענקית עם הרבה תושבים.‬ ‫היה צורך לארגן את היום-יום ובעיקר את המערכת הכלכלית.‬ ‫היה צורך לדאוג למסים ולחשבונות בצורה טובה.‬ ‫לשם כך פיתחו המצרים העתיקים את הכתבים הגרפיים שלהם.‬ ‫אך צורות כתב אלפבתיות הן המצאת השומרונים.‬ ‫כל צורת כתב חושפת הרבה דברים על האנשים שמשתמשים בה.‬ ‫חוץ מזה יש לכל אומה דברים ייחודיים בכתב שלה.‬ ‫לצערנו נעלמת שפת הכתב אט אט.‬ ‫ההתקדמות הטכנולוגית עושה אותה מיותרת.‬ ‫אז: לא רק לדבר, צריך גם לכתוב מפעם לפעם!‬