‫שיחון‬

he ‫במסעדה 4‬   »   em At the restaurant 4

‫32 [שלושים ושתיים]‬

‫במסעדה 4‬

‫במסעדה 4‬

32 [thirty-two]

At the restaurant 4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אנגלית (US) נגן יותר
‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ I’d like chips / French fries (am.) with ketchup. I’d like chips / French fries (am.) with ketchup. 1
‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ And two with mayonnaise. And two with mayonnaise. 1
‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ And three sausages with mustard. And three sausages with mustard. 1
‫אילו ירקות יש לכם?‬ What vegetables do you have? What vegetables do you have? 1
‫יש לכם שעועית?‬ Do you have beans? Do you have beans? 1
‫יש לכם כרובית?‬ Do you have cauliflower? Do you have cauliflower? 1
‫אני אוהב / ת תירס.‬ I like to eat (sweet) corn. I like to eat (sweet) corn. 1
‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ I like to eat cucumber. I like to eat cucumber. 1
‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ I like to eat tomatoes. I like to eat tomatoes. 1
‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ Do you also like to eat leek? Do you also like to eat leek? 1
‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ Do you also like to eat sauerkraut? Do you also like to eat sauerkraut? 1
‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ Do you also like to eat lentils? Do you also like to eat lentils? 1
‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ Do you also like to eat carrots? Do you also like to eat carrots? 1
‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ Do you also like to eat broccoli? Do you also like to eat broccoli? 1
‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ Do you also like to eat peppers? Do you also like to eat peppers? 1
‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ I don’t like onions. I don’t like onions. 1
‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ I don’t like olives. I don’t like olives. 1
‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ I don’t like mushrooms. I don’t like mushrooms. 1

‫שפות טונאליות‬

‫רוב השפות המדוברות בעולם הן שפות טונאליות.‬ ‫בשפות טונאליות משחק גובה הצליל תפקיד מכריע.‬ ‫הוא קובע איזו משמעות יש למילים או להברות.‬ ‫בזה שייך גובה הצליל כמעט למילה.‬ ‫רוב השפות האסייתיות הן שפות טונאליות.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הסינית, התאילנדית והוייטנאמית.‬ ‫גם באפריקה יש שפות טונאליות שונות.‬ ‫הרבה שפות מקומיות באמריקה הן גם שפות טונאליות.‬ ‫שפות הודו-גרמאניות מכילות לרוב רק יסודות טונאליים.‬ ‫זה תקף למשל לשפה השוודית והסרבית.‬ ‫מספר גבהי הצללים משתנה משפה לשפה.‬ ‫בסינית מבדילים רק בין ארבעה צללים שונים.‬ ‫להברה מא יכולים להיות ארבע משמעויות שונות.‬ ‫אלה הן אימא, קנבוס, סוס ו- לקלל. ‫מה שמעניין הוא ששפות טונאליות גם משפיעות על השמיעה שלנו.‬ ‫מחקרים המתעסקים בשמיעה המוחלטת הראו את זה.‬ ‫השמיעה המוחלטת היא היכולת לקבוע במדויק את הצלילים שנשמעו.‬ ‫באירופה ובצפון אמריקה אין הרבה שמיעה מוחלטת.‬ ‫לפחות מ-1 מ-10000 אנשים יש את זה.‬ ‫אצל דוברי סינית כשפת אם זה אחרת.‬ ‫כאן מספר האנשים בעלי היכולת המיוחדת הזו הוא כפול 9.‬ ‫בתור ילדים היה לכולנו שמיעה מוחלטת.‬ ‫היינו צריכים אותה בכדי ללמוד איך מדברים נכון.‬ ‫לצערנו היכולת הזו נעלמת שוב אצל רוב האנשים.‬ ‫גובה הצלילים הוא כמובן גם חשוב במוזיקה.‬ ‫זה תקף במיוחד לגבי תרבויות המשתמשות בשפה טונאלית.‬ ‫הם צריכים לדבוק במילודיה בצורה מאוד מדויקת.‬ ‫אחרת נהיה שירם היפה לשירה חסרת היגיון!‬