‫שיחון‬

he ‫במסעדה 4‬   »   it Al ristorante 4

‫32 [שלושים ושתיים]‬

‫במסעדה 4‬

‫במסעדה 4‬

32 [trentadue]

Al ristorante 4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית איטלקית נגן יותר
‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ Una porzione di patatine con ketchup. Una porzione di patatine con ketchup. 1
‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ E due porzioni con maionese. E due porzioni con maionese. 1
‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ E tre porzioni di salsiccia con senape. E tre porzioni di salsiccia con senape. 1
‫אילו ירקות יש לכם?‬ Che verdure avete? Che verdure avete? 1
‫יש לכם שעועית?‬ Avete fagioli? Avete fagioli? 1
‫יש לכם כרובית?‬ Avete cavolfiore? Avete cavolfiore? 1
‫אני אוהב / ת תירס.‬ Mi piace molto il mais. Mi piace molto il mais. 1
‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ Mi piacciono molto i cetrioli. Mi piacciono molto i cetrioli. 1
‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ Mi piacciono molto i pomodori. Mi piacciono molto i pomodori. 1
‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ Piace anche a Lei il porro? Piace anche a Lei il porro? 1
‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ Piacciono anche a Lei i crauti? Piacciono anche a Lei i crauti? 1
‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ Piacciono anche a Lei le lenticchie? Piacciono anche a Lei le lenticchie? 1
‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ Piacciono anche a te le carote? Piacciono anche a te le carote? 1
‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ Piacciono anche a te i broccoli? Piacciono anche a te i broccoli? 1
‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ Piacciono anche a te i peperoni? Piacciono anche a te i peperoni? 1
‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ Non mi piacciono le cipolle. Non mi piacciono le cipolle. 1
‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ Non mi piacciono le olive. Non mi piacciono le olive. 1
‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ Non mi piacciono i funghi. Non mi piacciono i funghi. 1

‫שפות טונאליות‬

‫רוב השפות המדוברות בעולם הן שפות טונאליות.‬ ‫בשפות טונאליות משחק גובה הצליל תפקיד מכריע.‬ ‫הוא קובע איזו משמעות יש למילים או להברות.‬ ‫בזה שייך גובה הצליל כמעט למילה.‬ ‫רוב השפות האסייתיות הן שפות טונאליות.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הסינית, התאילנדית והוייטנאמית.‬ ‫גם באפריקה יש שפות טונאליות שונות.‬ ‫הרבה שפות מקומיות באמריקה הן גם שפות טונאליות.‬ ‫שפות הודו-גרמאניות מכילות לרוב רק יסודות טונאליים.‬ ‫זה תקף למשל לשפה השוודית והסרבית.‬ ‫מספר גבהי הצללים משתנה משפה לשפה.‬ ‫בסינית מבדילים רק בין ארבעה צללים שונים.‬ ‫להברה מא יכולים להיות ארבע משמעויות שונות.‬ ‫אלה הן אימא, קנבוס, סוס ו- לקלל. ‫מה שמעניין הוא ששפות טונאליות גם משפיעות על השמיעה שלנו.‬ ‫מחקרים המתעסקים בשמיעה המוחלטת הראו את זה.‬ ‫השמיעה המוחלטת היא היכולת לקבוע במדויק את הצלילים שנשמעו.‬ ‫באירופה ובצפון אמריקה אין הרבה שמיעה מוחלטת.‬ ‫לפחות מ-1 מ-10000 אנשים יש את זה.‬ ‫אצל דוברי סינית כשפת אם זה אחרת.‬ ‫כאן מספר האנשים בעלי היכולת המיוחדת הזו הוא כפול 9.‬ ‫בתור ילדים היה לכולנו שמיעה מוחלטת.‬ ‫היינו צריכים אותה בכדי ללמוד איך מדברים נכון.‬ ‫לצערנו היכולת הזו נעלמת שוב אצל רוב האנשים.‬ ‫גובה הצלילים הוא כמובן גם חשוב במוזיקה.‬ ‫זה תקף במיוחד לגבי תרבויות המשתמשות בשפה טונאלית.‬ ‫הם צריכים לדבוק במילודיה בצורה מאוד מדויקת.‬ ‫אחרת נהיה שירם היפה לשירה חסרת היגיון!‬