‫שיחון‬

he ‫במסעדה 4‬   »   am ምግብ ቤቱ ውስጥ 4

‫32 [שלושים ושתיים]‬

‫במסעדה 4‬

‫במסעדה 4‬

32 [ሰላሳ ሁለት]

32 [ሰላሳ ሁለት]

ምግብ ቤቱ ውስጥ 4

bemigibi bēti wisit’i 4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር 1
ā---- -et-t---e-e--i--ch- --kacha-i -a-i ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር 1
i-a----et--ke-ay--------ri ina huleti kemayonīzi gari
‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር 1
i-a----i-------t’-be-e-k-w-līma kese-a--c----gari ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
‫אילו ירקות יש לכם?‬ ምን አትክልቶች አለዎት? ምን አትክልቶች አለዎት? 1
m-ni ātikilito--i-ā---o-i? mini ātikilitochi ālewoti?
‫יש לכם שעועית?‬ አደንጓሬ/ አተር አለዎት? አደንጓሬ/ አተር አለዎት? 1
ād--ig-arē/ ---ri --ew--i? ādenigwarē/ āteri ālewoti?
‫יש לכם כרובית?‬ የአበባ ጎመን አለዎት? የአበባ ጎመን አለዎት? 1
y--ā-e-a--o-e-i ā-ewot-? ye’ābeba gomeni ālewoti?
‫אני אוהב / ת תירס.‬ በቆሎ መብላት እወዳለው። በቆሎ መብላት እወዳለው። 1
b---o---m--il--- i-e--le-i. bek’olo mebilati iwedalewi.
‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ ኩከምበር መብላት እወዳለው። ኩከምበር መብላት እወዳለው። 1
ku-em--er- -eb--at- -w-d-l---. kukemiberi mebilati iwedalewi.
‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ ቲማቲም መብላት እወዳለው። ቲማቲም መብላት እወዳለው። 1
t-ma-īm---e--la-- i----l---. tīmatīmi mebilati iwedalewi.
‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ? የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ? 1
y-bar---hin-ku---im- me-i-a-- -iw--a-u? yebaro shinikuritimi mebilati yiwedalu?
‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ? በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ? 1
bet’--’-li -omeni ---ī-----ātiki-i-im--m-bi-a---y-we-a--? bet’ik’ili gomeni yemīsera ātikilitimi mebilati yiwedalu?
‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ ምስርም መብላት ይወዳሉ? ምስርም መብላት ይወዳሉ? 1
m-s--i-i m----a-- yi---alu? misirimi mebilati yiwedalu?
‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ? ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ? 1
kar---m- m----a-------d-leh---a-eshi? karotimi mebilati tiwedalehi/jaleshi?
‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ? ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ? 1
bi--ko-ī-meb--at--t---d-l--i--hi? birokolī mebilati tiwedalehi/shi?
‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ? ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ? 1
k’arīy--m-bil-t--tiwe-ale----h-? k’arīya mebilati tiwedalehi/shi?
‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ ሽንኩርት አልወድም። ሽንኩርት አልወድም። 1
s-i-i-uriti -------mi. shinikuriti āliwedimi.
‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ የወይራ ፍሬ አልውድም። የወይራ ፍሬ አልውድም። 1
y-we-i---f--- -l--idimi. yeweyira firē āliwidimi.
‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ እንጉዳይ አልወድም። እንጉዳይ አልወድም። 1
in-guda-i-āl-------. inigudayi āliwedimi.

‫שפות טונאליות‬

‫רוב השפות המדוברות בעולם הן שפות טונאליות.‬ ‫בשפות טונאליות משחק גובה הצליל תפקיד מכריע.‬ ‫הוא קובע איזו משמעות יש למילים או להברות.‬ ‫בזה שייך גובה הצליל כמעט למילה.‬ ‫רוב השפות האסייתיות הן שפות טונאליות.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הסינית, התאילנדית והוייטנאמית.‬ ‫גם באפריקה יש שפות טונאליות שונות.‬ ‫הרבה שפות מקומיות באמריקה הן גם שפות טונאליות.‬ ‫שפות הודו-גרמאניות מכילות לרוב רק יסודות טונאליים.‬ ‫זה תקף למשל לשפה השוודית והסרבית.‬ ‫מספר גבהי הצללים משתנה משפה לשפה.‬ ‫בסינית מבדילים רק בין ארבעה צללים שונים.‬ ‫להברה מא יכולים להיות ארבע משמעויות שונות.‬ ‫אלה הן אימא, קנבוס, סוס ו- לקלל. ‫מה שמעניין הוא ששפות טונאליות גם משפיעות על השמיעה שלנו.‬ ‫מחקרים המתעסקים בשמיעה המוחלטת הראו את זה.‬ ‫השמיעה המוחלטת היא היכולת לקבוע במדויק את הצלילים שנשמעו.‬ ‫באירופה ובצפון אמריקה אין הרבה שמיעה מוחלטת.‬ ‫לפחות מ-1 מ-10000 אנשים יש את זה.‬ ‫אצל דוברי סינית כשפת אם זה אחרת.‬ ‫כאן מספר האנשים בעלי היכולת המיוחדת הזו הוא כפול 9.‬ ‫בתור ילדים היה לכולנו שמיעה מוחלטת.‬ ‫היינו צריכים אותה בכדי ללמוד איך מדברים נכון.‬ ‫לצערנו היכולת הזו נעלמת שוב אצל רוב האנשים.‬ ‫גובה הצלילים הוא כמובן גם חשוב במוזיקה.‬ ‫זה תקף במיוחד לגבי תרבויות המשתמשות בשפה טונאלית.‬ ‫הם צריכים לדבוק במילודיה בצורה מאוד מדויקת.‬ ‫אחרת נהיה שירם היפה לשירה חסרת היגיון!‬