‫שיחון‬

he ‫בטבע‬   »   em In nature

‫26 [עשרים ושש]‬

‫בטבע‬

‫בטבע‬

26 [twenty-six]

In nature

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אנגלית (US) נגן יותר
‫את / ה רואה שם את המגדל?‬ Do you see the tower there? Do you see the tower there? 1
‫את / ה רואה שם את ההר?‬ Do you see the mountain there? Do you see the mountain there? 1
‫את / ה רואה שם את הכפר?‬ Do you see the village there? Do you see the village there? 1
‫את / ה רואה שם את הנהר?‬ Do you see the river there? Do you see the river there? 1
‫את / ה רואה שם את הגשר?‬ Do you see the bridge there? Do you see the bridge there? 1
‫את / ה רואה שם את האגם?‬ Do you see the lake there? Do you see the lake there? 1
‫הציפור שם מוצאת חן בעיני.‬ I like that bird. I like that bird. 1
‫העץ שם מוצא חן בעיני.‬ I like that tree. I like that tree. 1
‫האבן הזאת מוצאת חן בעיני.‬ I like this stone. I like this stone. 1
‫הפארק שם מוצא חן בעיני.‬ I like that park. I like that park. 1
‫הגן שם מוצא חן בעיני.‬ I like that garden. I like that garden. 1
‫הפרח הזה מוצא חן בעיני.‬ I like this flower. I like this flower. 1
‫זה יפה בעיני.‬ I find that pretty. I find that pretty. 1
‫זה מעניין בעיני.‬ I find that interesting. I find that interesting. 1
‫זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.‬ I find that gorgeous. I find that gorgeous. 1
‫זה מכוער בעיני.‬ I find that ugly. I find that ugly. 1
‫זה משעמם בעיני.‬ I find that boring. I find that boring. 1
‫זה נורא בעיני.‬ I find that terrible. I find that terrible. 1

‫שפות ופתגמים‬

‫בכל שפה יש פתגמים משלה.‬ ‫כך מהווים פתגמים מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫בפתגמים אנו מזהים את הערכים והנורמות של ארץ מסויימת.‬ ‫צורת הפתגם בדרך כלל קבועה וידועה, כך שאי אפשר לשנות אותה.‬ ‫פתגמים הם תמיד קצרים ותמציתיים.‬ ‫יש בהם לעתים קרובות גם דימויים.‬ ‫הרבה פתגמים גם בנויים בצורת פיוטית.‬ ‫רוב הפתגמים נותנים לנו עצות או חוקים להתנהגות.‬ ‫אך הרבה פתגמים מכילים גם ביקורת ברורה.‬ ‫פתגמים משתמשים לעתים קרובות בסטריאוטיפים.‬ ‫אז הם יכולים להתייחס לתכונות ‘טיפוסיות’ של ארצות או עמים אחרים.‬ ‫לפתגמים יש מסורת עתיקה מאוד.‬ ‫אריסטו בזמנו שיבח אותן בתור קטעים פילוסופיים קצרים.‬ ‫הם כלי סגנוני חשוב ברטוריקה ובספרות.‬ ‫מה שמיוחד בהם הוא, שהם תמיד עדכניים.‬ ‫יש תחום שלם במדע הבלשנות שמתעסק בהם.‬ ‫הרבה פתגמים קיימים ביותר משפה אחת.‬ ‫והם יכולים להיות דומים אחד לשני מבחינה מילונית.‬ ‫כך שדוברי שפות שונות משתמשים באותן המילים.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) ‫פתגמים אחרים דומים אחד לשני מבחינה סימנטית.‬ ‫זאת אומרת שאותו רעיון מבוטה בעזרת מילים שונות.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫כך עוזרים לנו פתגמים להבין עמים ותרבויות אחרות.‬ ‫הפתגמים הכי מעניינים הם אלה הנמצאים בכל העולם.‬ ‫כי הם מדברים על נושאים ‘גדולים’ בחיים האנושיים.‬ ‫אז פתגמים אלה מדברים על חוויות אוניברסליות.‬ ‫הם מראים: כולנו דומים - לא חשוב באיזו שפה אנחנו מדברים!‬