‫שיחון‬

he ‫במסעדה 4‬   »   mk Во ресторан 4

‫32 [שלושים ושתיים]‬

‫במסעדה 4‬

‫במסעדה 4‬

32 [триесет и два]

32 [triyesyet i dva]

Во ресторан 4

[Vo ryestoran 4]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫פעם אחת צ’יפס עם קטשופ בבקשה.‬ Една порција помфрит со кечап. Една порција помфрит со кечап. 1
Y---- -or-zi-- p-mfri------yec---. Yedna portziјa pomfrit so kyechap.
‫ופעמיים צ’יפס עם מיונז בבקשה.‬ И две со мајонез. И две со мајонез. 1
I-d-----o--a-o-y-z. I dvye so maјonyez.
‫ושלוש פעמים נקניקיות מטוגנות עם חרדל בבקשה.‬ И три порции со пржен колбас со сенф. И три порции со пржен колбас со сенф. 1
I -r- p-rtzi- ------y-- k------so--y---. I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf.
‫אילו ירקות יש לכם?‬ Каков зеленчук имате? Каков зеленчук имате? 1
K--ov----l--nchoo- im-t--? Kakov zyelyenchook imatye?
‫יש לכם שעועית?‬ Имате ли грав? Имате ли грав? 1
I----e-l--gurav? Imatye li gurav?
‫יש לכם כרובית?‬ Имате ли карфиол? Имате ли карфиол? 1
Im--ye l----r-iol? Imatye li karfiol?
‫אני אוהב / ת תירס.‬ Јас со задоволство јадам пченка. Јас со задоволство јадам пченка. 1
Јa---o-zadov-ls--o---d----c-y-nk-. Јas so zadovolstvo јadam pchyenka.
‫אני אוהב / ת מלפפונים.‬ Јас сакам да јадам краставици. Јас сакам да јадам краставици. 1
Ј---s--am--a---d-m kr-----i-z-. Јas sakam da јadam krastavitzi.
‫אני אוהב / ת עגבניות.‬ Јас сакам да јадам домати. Јас сакам да јадам домати. 1
Ј-s sakam -----d---d-----. Јas sakam da јadam domati.
‫את / ה אוהב / ת כרישה?‬ Сакате ли да јадете исто така и млад кромид? Сакате ли да јадете исто така и млад кромид? 1
S-ka-ye-li-da јadye-y- ---- ---- --ml-- -ro--d ? Sakatye li da јadyetye isto taka i mlad kromid ?
‫את / ה אוהב / ת כרוב כבוש?‬ Сакате ли да јадете исто така и кисела зелка? Сакате ли да јадете исто така и кисела зелка? 1
Sak-tye -i--a-ј----t-e ---- -aka i -----la zye---? Sakatye li da јadyetye isto taka i kisyela zyelka?
‫את / ה אוהב / ת עדשים?‬ Сакате ли да јадете исто така и леќа? Сакате ли да јадете исто така и леќа? 1
S--at-- -i ---------y---s-- -ak- i---e-j-? Sakatye li da јadyetye isto taka i lyekja?
‫את / ה אוהב / ת גזר?‬ Јадеш ли исто така со задоволство и моркови? Јадеш ли исто така со задоволство и моркови? 1
Јady-sh-li-is---t--a -o za-ov----vo-i -o-k--i? Јadyesh li isto taka so zadovolstvo i morkovi?
‫את / ה אוהב / ת ברוקולי?‬ Јадеш ли исто така радо и броколи? Јадеш ли исто така радо и броколи? 1
Ј-d--sh -i--st- taka--a-o-i--ro-oli? Јadyesh li isto taka rado i brokoli?
‫את / ה אוהב / ת פלפל?‬ Обожаваш ли да јадеш исто така и пиперки? Обожаваш ли да јадеш исто така и пиперки? 1
O-o--v--h-li--a---d-e-- i-to t--- --p-p--r--? Oboʐavash li da јadyesh isto taka i pipyerki?
‫אני לא אוהב / ת בצל.‬ Јас не сакам кромид. Јас не сакам кромид. 1
Јas-nye --k---kr-mid. Јas nye sakam kromid.
‫אני לא אוהב / ת זיתים.‬ Јас не сакам маслинки. Јас не сакам маслинки. 1
Јa- -y- s--am-m---i-k-. Јas nye sakam maslinki.
‫אני לא אוהב / ת פטריות.‬ Јас не сакам печурки. Јас не сакам печурки. 1
Јas n-e s-ka- p-----orki. Јas nye sakam pyechoorki.

‫שפות טונאליות‬

‫רוב השפות המדוברות בעולם הן שפות טונאליות.‬ ‫בשפות טונאליות משחק גובה הצליל תפקיד מכריע.‬ ‫הוא קובע איזו משמעות יש למילים או להברות.‬ ‫בזה שייך גובה הצליל כמעט למילה.‬ ‫רוב השפות האסייתיות הן שפות טונאליות.‬ ‫להן שייכות למשל השפה הסינית, התאילנדית והוייטנאמית.‬ ‫גם באפריקה יש שפות טונאליות שונות.‬ ‫הרבה שפות מקומיות באמריקה הן גם שפות טונאליות.‬ ‫שפות הודו-גרמאניות מכילות לרוב רק יסודות טונאליים.‬ ‫זה תקף למשל לשפה השוודית והסרבית.‬ ‫מספר גבהי הצללים משתנה משפה לשפה.‬ ‫בסינית מבדילים רק בין ארבעה צללים שונים.‬ ‫להברה מא יכולים להיות ארבע משמעויות שונות.‬ ‫אלה הן אימא, קנבוס, סוס ו- לקלל. ‫מה שמעניין הוא ששפות טונאליות גם משפיעות על השמיעה שלנו.‬ ‫מחקרים המתעסקים בשמיעה המוחלטת הראו את זה.‬ ‫השמיעה המוחלטת היא היכולת לקבוע במדויק את הצלילים שנשמעו.‬ ‫באירופה ובצפון אמריקה אין הרבה שמיעה מוחלטת.‬ ‫לפחות מ-1 מ-10000 אנשים יש את זה.‬ ‫אצל דוברי סינית כשפת אם זה אחרת.‬ ‫כאן מספר האנשים בעלי היכולת המיוחדת הזו הוא כפול 9.‬ ‫בתור ילדים היה לכולנו שמיעה מוחלטת.‬ ‫היינו צריכים אותה בכדי ללמוד איך מדברים נכון.‬ ‫לצערנו היכולת הזו נעלמת שוב אצל רוב האנשים.‬ ‫גובה הצלילים הוא כמובן גם חשוב במוזיקה.‬ ‫זה תקף במיוחד לגבי תרבויות המשתמשות בשפה טונאלית.‬ ‫הם צריכים לדבוק במילודיה בצורה מאוד מדויקת.‬ ‫אחרת נהיה שירם היפה לשירה חסרת היגיון!‬