‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 2‬   »   tl giving reasons 2

‫76 [שבעים ושש]‬

‫לתרץ משהו 2‬

‫לתרץ משהו 2‬

76 [pitumpu’t anim]

giving reasons 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טאגאלוג נגן יותר
‫למה לא באת?‬ Bakit hindi ka pumunta? Bakit hindi ka pumunta? 1
‫הייתי חולה.‬ Nagkasakit ako. Nagkasakit ako. 1
‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ Hindi ako nakapunta dahil nagkasakit ako. Hindi ako nakapunta dahil nagkasakit ako. 1
‫מדוע היא לא באה?‬ Bakit hindi siya pumunta? Bakit hindi siya pumunta? 1
‫היא הייתה עייפה.‬ Siya ay napagod. Siya ay napagod. 1
‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ Hindi siya dumating dahil siya ay napagod. Hindi siya dumating dahil siya ay napagod. 1
‫מדוע הוא לא בא?‬ Bakit hindi siya pumunta? Bakit hindi siya pumunta? 1
‫לא התחשק לו.‬ Hindi siya interesado. Hindi siya interesado. 1
‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ Hindi siya pumunta dahil hindi siya interesado. Hindi siya pumunta dahil hindi siya interesado. 1
‫מדוע לא באתם / ן?‬ Bakit hindi kayo pumunta? Bakit hindi kayo pumunta? 1
‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ Sira ang sasakyan namin. Sira ang sasakyan namin. 1
‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ Hindi kami nakarating dahil sira ang sasakyan namin. Hindi kami nakarating dahil sira ang sasakyan namin. 1
‫מדוע האנשים לא באו?‬ Bakit hindi dumating ang mga tao? Bakit hindi dumating ang mga tao? 1
‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ Hindi nila naabutan ang tren. Hindi nila naabutan ang tren. 1
‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ Hindi sila nakapunta dahil hindi nila naabutan ang tren. Hindi sila nakapunta dahil hindi nila naabutan ang tren. 1
‫מדוע לא באת?‬ Bakit hindi ka pumunta? Bakit hindi ka pumunta? 1
‫היה לי אסור.‬ Hindi ako pinayagan. Hindi ako pinayagan. 1
‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ Hindi ako pumunta kasi hindi ako pinayagan. Hindi ako pumunta kasi hindi ako pinayagan. 1

‫השפות המקומיות של אמריקה‬

‫באמריקה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫אנגלית היא השפה החשובה ביותר בצפון אמריקה.‬ ‫בדרום אמריקה שולטות ספרדית ופורטוגזית.‬ ‫כל השפות האלה באו מאירופה אל אמריקה.‬ ‫לפני התיישבות האירופאים, דיברו שם שפות שונות.‬ ‫השפות האלה מכונות השפות המקומיות של אמריקה.‬ ‫עד היום, הן עוד לא ממש נחקרו.‬ ‫מגוון השפות האלה הוא עצום.‬ ‫מעריכים שיש כ-60 משפחות שפות שונות בצפון אמריקה.‬ ‫ובדרום אמריקה מספרן יכול להגיע ל-150.‬ ‫ולהן מתווספות עוד הרבה שפות מבודדות.‬ ‫כל השפות האלה מאוד שונות אחת מהשנייה.‬ ‫הן כמעט ולא מראות מבנים משותפים.‬ ‫ולכן קשה למיין את השפות.‬ ‫סיבת ההבדל ביניהם היא היסטוריית אמריקה.‬ ‫אמריקה יושבה בתקופות שונות.‬ ‫האנשים הראשונים באו לפני יותר מ-10000 שנה לאמריקה.‬ ‫כל אוכלוסייה לקחה את השפה שלה איתה אל היבשת.‬ ‫השפות המקומיות הן הכי דומות לשפות של אסיה.‬ ‫מצבן של השפות הישנות של אמריקה הוא שונה במקומות שונים.‬ ‫הרבה שפות של ילידי היבשת עדיין חיות בדרום אמריקה.‬ ‫לשפות כמו גוארני או קצ'ואה יש מליוני דוברים פעילים.‬ ‫אך הרבה מהשפות שהיו בצפון אמריקה נכחדו.‬ ‫תרבות ילידי צפון אמריקה דוכאה להרבה זמן.‬ ‫כתוצאה מכך הלכו גם השפות שלהם לאיבוד.‬ ‫אך העניין בהן גבר בעשרות שנים האחרונות.‬ ‫יש הרבה תוכניות שמטרתן לטפח ולשמור על השפות.‬ ‫אז יכול להיות שיהיה להן עתיד אחרי הכל...‬