‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 2‬   »   be штосьці абгрунтоўваць 2

‫76 [שבעים ושש]‬

‫לתרץ משהו 2‬

‫לתרץ משהו 2‬

76 [семдзесят шэсць]

76 [semdzesyat shests’]

штосьці абгрунтоўваць 2

shtos’tsі abgruntouvats’ 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫למה לא באת?‬ Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? 1
C-a-u-t--ne---yys-ou - -- p--y-h-a? Chamu ty ne pryyshou / ne pryyshla?
‫הייתי חולה.‬ Я хварэў / хварэла. Я хварэў / хварэла. 1
Y---hva--u-/--h-a-el-. Ya khvareu / khvarela.
‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. Я не прыйшоў, бо я хварэў. / Я не прыйшла, бо я хварэла. 1
Y- ne--r-ysh-u--b---- ---a--u.-- -- n--p-yyshla,----ya---varela. Ya ne pryyshou, bo ya khvareu. / Ya ne pryyshla, bo ya khvarela.
‫מדוע היא לא באה?‬ Чаму яна не прыйшла? Чаму яна не прыйшла? 1
Cham----na -e--r--s-l-? Chamu yana ne pryyshla?
‫היא הייתה עייפה.‬ Яна была стомленая. Яна была стомленая. 1
Y--a -y-a--t---ena--. Yana byla stomlenaya.
‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ Яна не прыйшла, бо была стомленая. Яна не прыйшла, бо была стомленая. 1
Ya----e pr--shla- b---y-- -t-ml-n--a. Yana ne pryyshla, bo byla stomlenaya.
‫מדוע הוא לא בא?‬ Чаму ён не прыйшоў? Чаму ён не прыйшоў? 1
Ch-mu -on -e-pryysho-? Chamu yon ne pryyshou?
‫לא התחשק לו.‬ У яго не было жадання. У яго не было жадання. 1
U--ag--ne-b-l- z-----ny-. U yago ne bylo zhadannya.
‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. Ён не прыйшоў, бо ў яго не было жадання. 1
En--- -ry-sh--,----u-y-go -- ---o-zh---n---. En ne pryyshou, bo u yago ne bylo zhadannya.
‫מדוע לא באתם / ן?‬ Чаму вы не прыехалі? Чаму вы не прыехалі? 1
Ch-m- -y ne-pr----a-і? Chamu vy ne pryekhalі?
‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ Наш аўтамабіль няспраўны. Наш аўтамабіль няспраўны. 1
N-s- --t-ma---’-nyas-raun-. Nash autamabіl’ nyasprauny.
‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. Мы не прыехалі, бо наш аўтамабіль няспраўны. 1
My----pry--h-----bo n----a----a---’-n-as--a-n-. My ne pryekhalі, bo nash autamabіl’ nyasprauny.
‫מדוע האנשים לא באו?‬ Чаму людзі не прыехалі? Чаму людзі не прыехалі? 1
Chamu---udzі-ne --ye----і? Chamu lyudzі ne pryekhalі?
‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ Яны спазніліся на цягнік. Яны спазніліся на цягнік. 1
Y-ny--pa----іsya-n--t-y-gn--. Yany spaznіlіsya na tsyagnіk.
‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. Яны не прыехалі, бо спазніліся на цягнік. 1
Y--- -e-p-y-khalі--bo--p---іlіsya -a-tsy---і-. Yany ne pryekhalі, bo spaznіlіsya na tsyagnіk.
‫מדוע לא באת?‬ Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? Чаму ты не прыйшоў / не прыйшла? 1
Ch-m- ty -e pry-sho--/-ne p-yys---? Chamu ty ne pryyshou / ne pryyshla?
‫היה לי אסור.‬ Мне было нельга. Мне было нельга. 1
Mn- -y-- ---’g-. Mne bylo nel’ga.
‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. Я не прыйшоў / не прыйшла, бо мне было нельга. 1
Ya n- ---y--ou /----p-yys--a,-b----e ---o-n--’--. Ya ne pryyshou / ne pryyshla, bo mne bylo nel’ga.

‫השפות המקומיות של אמריקה‬

‫באמריקה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫אנגלית היא השפה החשובה ביותר בצפון אמריקה.‬ ‫בדרום אמריקה שולטות ספרדית ופורטוגזית.‬ ‫כל השפות האלה באו מאירופה אל אמריקה.‬ ‫לפני התיישבות האירופאים, דיברו שם שפות שונות.‬ ‫השפות האלה מכונות השפות המקומיות של אמריקה.‬ ‫עד היום, הן עוד לא ממש נחקרו.‬ ‫מגוון השפות האלה הוא עצום.‬ ‫מעריכים שיש כ-60 משפחות שפות שונות בצפון אמריקה.‬ ‫ובדרום אמריקה מספרן יכול להגיע ל-150.‬ ‫ולהן מתווספות עוד הרבה שפות מבודדות.‬ ‫כל השפות האלה מאוד שונות אחת מהשנייה.‬ ‫הן כמעט ולא מראות מבנים משותפים.‬ ‫ולכן קשה למיין את השפות.‬ ‫סיבת ההבדל ביניהם היא היסטוריית אמריקה.‬ ‫אמריקה יושבה בתקופות שונות.‬ ‫האנשים הראשונים באו לפני יותר מ-10000 שנה לאמריקה.‬ ‫כל אוכלוסייה לקחה את השפה שלה איתה אל היבשת.‬ ‫השפות המקומיות הן הכי דומות לשפות של אסיה.‬ ‫מצבן של השפות הישנות של אמריקה הוא שונה במקומות שונים.‬ ‫הרבה שפות של ילידי היבשת עדיין חיות בדרום אמריקה.‬ ‫לשפות כמו גוארני או קצ'ואה יש מליוני דוברים פעילים.‬ ‫אך הרבה מהשפות שהיו בצפון אמריקה נכחדו.‬ ‫תרבות ילידי צפון אמריקה דוכאה להרבה זמן.‬ ‫כתוצאה מכך הלכו גם השפות שלהם לאיבוד.‬ ‫אך העניין בהן גבר בעשרות שנים האחרונות.‬ ‫יש הרבה תוכניות שמטרתן לטפח ולשמור על השפות.‬ ‫אז יכול להיות שיהיה להן עתיד אחרי הכל...‬