‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 2‬   »   ca argumentar alguna cosa 2

‫76 [שבעים ושש]‬

‫לתרץ משהו 2‬

‫לתרץ משהו 2‬

76 [setanta-sis]

argumentar alguna cosa 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קטלאנית נגן יותר
‫למה לא באת?‬ Per què no vas venir? Per què no vas venir? 1
‫הייתי חולה.‬ Estava malalt / -a. Estava malalt / -a. 1
‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ No vaig venir perquè estava malalt / -a. No vaig venir perquè estava malalt / -a. 1
‫מדוע היא לא באה?‬ Per què no va venir (ella)? Per què no va venir (ella)? 1
‫היא הייתה עייפה.‬ Estava cansada. Estava cansada. 1
‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ No va venir perquè estava cansada. No va venir perquè estava cansada. 1
‫מדוע הוא לא בא?‬ Per què no ha vingut (ell)? Per què no ha vingut (ell)? 1
‫לא התחשק לו.‬ No en tenia ganes. No en tenia ganes. 1
‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ No ha vingut perquè no en tenia ganes. No ha vingut perquè no en tenia ganes. 1
‫מדוע לא באתם / ן?‬ Per què no heu vingut? Per què no heu vingut? 1
‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ El cotxe se’ns va espatllar. El cotxe se’ns va espatllar. 1
‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ No hem vingut perquè el cotxe se’ns va espatllar. No hem vingut perquè el cotxe se’ns va espatllar. 1
‫מדוע האנשים לא באו?‬ Per què no ha vingut la gent? Per què no ha vingut la gent? 1
‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ Han perdut el tren. Han perdut el tren. 1
‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ No han vingut perquè han perdut el tren. No han vingut perquè han perdut el tren. 1
‫מדוע לא באת?‬ Per què no has vingut? Per què no has vingut? 1
‫היה לי אסור.‬ No podia. No podia. 1
‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ No he vingut perquè no podia fer-ho. No he vingut perquè no podia fer-ho. 1

‫השפות המקומיות של אמריקה‬

‫באמריקה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫אנגלית היא השפה החשובה ביותר בצפון אמריקה.‬ ‫בדרום אמריקה שולטות ספרדית ופורטוגזית.‬ ‫כל השפות האלה באו מאירופה אל אמריקה.‬ ‫לפני התיישבות האירופאים, דיברו שם שפות שונות.‬ ‫השפות האלה מכונות השפות המקומיות של אמריקה.‬ ‫עד היום, הן עוד לא ממש נחקרו.‬ ‫מגוון השפות האלה הוא עצום.‬ ‫מעריכים שיש כ-60 משפחות שפות שונות בצפון אמריקה.‬ ‫ובדרום אמריקה מספרן יכול להגיע ל-150.‬ ‫ולהן מתווספות עוד הרבה שפות מבודדות.‬ ‫כל השפות האלה מאוד שונות אחת מהשנייה.‬ ‫הן כמעט ולא מראות מבנים משותפים.‬ ‫ולכן קשה למיין את השפות.‬ ‫סיבת ההבדל ביניהם היא היסטוריית אמריקה.‬ ‫אמריקה יושבה בתקופות שונות.‬ ‫האנשים הראשונים באו לפני יותר מ-10000 שנה לאמריקה.‬ ‫כל אוכלוסייה לקחה את השפה שלה איתה אל היבשת.‬ ‫השפות המקומיות הן הכי דומות לשפות של אסיה.‬ ‫מצבן של השפות הישנות של אמריקה הוא שונה במקומות שונים.‬ ‫הרבה שפות של ילידי היבשת עדיין חיות בדרום אמריקה.‬ ‫לשפות כמו גוארני או קצ'ואה יש מליוני דוברים פעילים.‬ ‫אך הרבה מהשפות שהיו בצפון אמריקה נכחדו.‬ ‫תרבות ילידי צפון אמריקה דוכאה להרבה זמן.‬ ‫כתוצאה מכך הלכו גם השפות שלהם לאיבוד.‬ ‫אך העניין בהן גבר בעשרות שנים האחרונות.‬ ‫יש הרבה תוכניות שמטרתן לטפח ולשמור על השפות.‬ ‫אז יכול להיות שיהיה להן עתיד אחרי הכל...‬