‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 2‬   »   lt ką pagrįsti 2

‫76 [שבעים ושש]‬

‫לתרץ משהו 2‬

‫לתרץ משהו 2‬

76 [septyniasdešimt šeši]

ką pagrįsti 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ליטאית נגן יותר
‫למה לא באת?‬ Kodėl neatėjai? Kodėl neatėjai? 1
‫הייתי חולה.‬ (Aš) sirgau. (Aš) sirgau. 1
‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ (Aš) neatėjau, nes sirgau. (Aš) neatėjau, nes sirgau. 1
‫מדוע היא לא באה?‬ Kodėl ji neatėjo? Kodėl ji neatėjo? 1
‫היא הייתה עייפה.‬ Ji buvo pavargusi. Ji buvo pavargusi. 1
‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ Ji neatėjo, nes buvo pavargusi. Ji neatėjo, nes buvo pavargusi. 1
‫מדוע הוא לא בא?‬ Kodėl jis neatėjo? Kodėl jis neatėjo? 1
‫לא התחשק לו.‬ Jis neturėjo noro / nenorėjo. Jis neturėjo noro / nenorėjo. 1
‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo. Jis neatėjo, nes neturėjo noro / nenorėjo. 1
‫מדוע לא באתם / ן?‬ Kodėl (jūs) neatėjote? Kodėl (jūs) neatėjote? 1
‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ Mūsų automobilis sugedęs. Mūsų automobilis sugedęs. 1
‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ (Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs. (Mes) neatėjome, nes mūsų automobilis sugedęs. 1
‫מדוע האנשים לא באו?‬ Kodėl žmonės neatėjo? Kodėl žmonės neatėjo? 1
‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį. Jie pavėlavo / nespėjo į traukinį. 1
‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį. Jie neatėjo, nes pavėlavo į traukinį. 1
‫מדוע לא באת?‬ Kodėl (tu) neatėjai? Kodėl (tu) neatėjai? 1
‫היה לי אסור.‬ Man neleido. Man neleido. 1
‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ (Aš) neatėjau, nes man neleido. (Aš) neatėjau, nes man neleido. 1

‫השפות המקומיות של אמריקה‬

‫באמריקה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫אנגלית היא השפה החשובה ביותר בצפון אמריקה.‬ ‫בדרום אמריקה שולטות ספרדית ופורטוגזית.‬ ‫כל השפות האלה באו מאירופה אל אמריקה.‬ ‫לפני התיישבות האירופאים, דיברו שם שפות שונות.‬ ‫השפות האלה מכונות השפות המקומיות של אמריקה.‬ ‫עד היום, הן עוד לא ממש נחקרו.‬ ‫מגוון השפות האלה הוא עצום.‬ ‫מעריכים שיש כ-60 משפחות שפות שונות בצפון אמריקה.‬ ‫ובדרום אמריקה מספרן יכול להגיע ל-150.‬ ‫ולהן מתווספות עוד הרבה שפות מבודדות.‬ ‫כל השפות האלה מאוד שונות אחת מהשנייה.‬ ‫הן כמעט ולא מראות מבנים משותפים.‬ ‫ולכן קשה למיין את השפות.‬ ‫סיבת ההבדל ביניהם היא היסטוריית אמריקה.‬ ‫אמריקה יושבה בתקופות שונות.‬ ‫האנשים הראשונים באו לפני יותר מ-10000 שנה לאמריקה.‬ ‫כל אוכלוסייה לקחה את השפה שלה איתה אל היבשת.‬ ‫השפות המקומיות הן הכי דומות לשפות של אסיה.‬ ‫מצבן של השפות הישנות של אמריקה הוא שונה במקומות שונים.‬ ‫הרבה שפות של ילידי היבשת עדיין חיות בדרום אמריקה.‬ ‫לשפות כמו גוארני או קצ'ואה יש מליוני דוברים פעילים.‬ ‫אך הרבה מהשפות שהיו בצפון אמריקה נכחדו.‬ ‫תרבות ילידי צפון אמריקה דוכאה להרבה זמן.‬ ‫כתוצאה מכך הלכו גם השפות שלהם לאיבוד.‬ ‫אך העניין בהן גבר בעשרות שנים האחרונות.‬ ‫יש הרבה תוכניות שמטרתן לטפח ולשמור על השפות.‬ ‫אז יכול להיות שיהיה להן עתיד אחרי הכל...‬