Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   ad IофшIэн лъэпкъхэр

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [пшIыкIущы]

13 [pshIykIushhy]

IофшIэн лъэпкъхэр

[IofshIjen ljepkhjer]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar adyghe Lejátszás Több
Mit csinál Martha? Ма-----ыда-ыш-эрэ-? М---- с--- ы------- М-р-э с-д- ы-I-р-р- ------------------- Мартэ сыда ышIэрэр? 0
M----e --d-------e---r? M----- s--- y---------- M-r-j- s-d- y-h-j-r-e-? ----------------------- Martje syda yshIjerjer?
Az irodában dolgozik. А---ф--ы--I-ф -ешIэ. А- о----- I-- щ----- А- о-и-ы- I-ф щ-ш-э- -------------------- Ащ офисым Iоф щешIэ. 0
Ash- -fi--- I-----h-sh---. A--- o----- I-- s--------- A-h- o-i-y- I-f s-h-s-I-e- -------------------------- Ashh ofisym Iof shheshIje.
Számítógépen dolgozik. А----м-ью--ры- р--ажьэ. А- к---------- р------- А- к-м-ь-т-р-м р-л-ж-э- ----------------------- Ар компьютерым рэлажьэ. 0
A---om-'---e-----jel----je. A- k----------- r---------- A- k-m-'-u-e-y- r-e-a-h-j-. --------------------------- Ar komp'juterym rjelazh'je.
Hol van Martha? Ма--э-ты-э--ыI? М---- т--- щ--- М-р-э т-д- щ-I- --------------- Мартэ тыдэ щыI? 0
Ma--j--t--j- --h--? M----- t---- s----- M-r-j- t-d-e s-h-I- ------------------- Martje tydje shhyI?
A moziban. К---м щы-. К---- щ--- К-н-м щ-I- ---------- Кином щыI. 0
Kin-m -h--I. K---- s----- K-n-m s-h-I- ------------ Kinom shhyI.
Megnéz egy filmet. Ар --ль-эм-еп---. А- ф------ е----- А- ф-л-м-м е-л-ы- ----------------- Ар фильмэм еплъы. 0
A- -i----e--e---. A- f------- e---- A- f-l-m-e- e-l-. ----------------- Ar fil'mjem eply.
Mit csinál Peter? Пёт- --д- ышIэр--? П--- с--- ы------- П-т- с-д- ы-I-р-р- ------------------ Пётр сыда ышIэрэр? 0
Pjotr ---- ysh--e-j--? P---- s--- y---------- P-o-r s-d- y-h-j-r-e-? ---------------------- Pjotr syda yshIjerjer?
Az egyetemen tanul. А---ни-е-с---тым-щ----. А- у------------ щ----- А- у-и-е-с-т-т-м щ-д-э- ----------------------- Ар университетым щеджэ. 0
A-------r---------h-ed-hje. A- u------------ s--------- A- u-i-e-s-t-t-m s-h-d-h-e- --------------------------- Ar universitetym shhedzhje.
Nyelveket tanul. А- -зэх-р з-ре---ш--х. А- б----- з----------- А- б-э-э- з-р-г-а-I-х- ---------------------- Ащ бзэхэр зэрегъашIэх. 0
Ashh -zj-h-e- -jere--sh-j--. A--- b------- z------------- A-h- b-j-h-e- z-e-e-a-h-j-h- ---------------------------- Ashh bzjehjer zjeregashIjeh.
Hol van Peter? Пё-р-------ы-? П--- т--- щ--- П-т- т-д- щ-I- -------------- Пётр тыдэ щыI? 0
Pjo---t-d-e--hh--? P---- t---- s----- P-o-r t-d-e s-h-I- ------------------ Pjotr tydje shhyI?
A kávézóban. Кафэм щ-I. К---- щ--- К-ф-м щ-I- ---------- Кафэм щыI. 0
Ka---m -----. K----- s----- K-f-e- s-h-I- ------------- Kafjem shhyI.
Kávét iszik. Ар-кофе-еш--. А- к--- е---- А- к-ф- е-ъ-. ------------- Ар кофе ешъо. 0
A- -ofe esho. A- k--- e---- A- k-f- e-h-. ------------- Ar kofe esho.
Hova mennek szívesen? Тэд--кIо--э- --эм якIа-? Т--- к------ а--- я----- Т-д- к-о-х-р а-э- я-I-с- ------------------------ Тэдэ кIонхэр ахэм якIас? 0
Tj-d---kI-nhjer--h-e- j-k-as? T----- k------- a---- j------ T-e-j- k-o-h-e- a-j-m j-k-a-? ----------------------------- Tjedje kIonhjer ahjem jakIas?
Koncertre. Кон-е--ы-. К--------- К-н-е-т-м- ---------- Концертым. 0
Kon-----m. K--------- K-n-e-t-m- ---------- Koncertym.
Szeretnek zenét hallgatni. М--ыкэ---д--у-хэ---х----к-ас. М------ е-------- а--- я----- М-з-к-м е-э-у-х-р а-э- я-I-с- ----------------------------- Музыкэм едэIунхэр ахэм якIас. 0
Mu--k----edj-I-nh-er --je----k-a-. M------- e---------- a---- j------ M-z-k-e- e-j-I-n-j-r a-j-m j-k-a-. ---------------------------------- Muzykjem edjeIunhjer ahjem jakIas.
Hova nem szeretnek menni? А--м-тыд- з-дэкIо-х-р----кIа---? А--- т--- з---------- я--------- А-э- т-д- з-д-к-о-х-р я-ы-I-с-р- -------------------------------- Ахэм тыда зыдэкIонхэр ямыкIасэр? 0
A-jem t-d- -y---kI---j-r j-myk--s--r? A---- t--- z------------ j----------- A-j-m t-d- z-d-e-I-n-j-r j-m-k-a-j-r- ------------------------------------- Ahjem tyda zydjekIonhjer jamykIasjer?
A diszkóba. Д-ск--е-э---р-. Д--------- а--- Д-с-о-е-э- а-ы- --------------- Дискотекэр ары. 0
Di-k-te--e- ar-. D---------- a--- D-s-o-e-j-r a-y- ---------------- Diskotekjer ary.
Nem szeretnek táncolni. А-эм къ--ъон-р -кIа---. А--- к-------- я------- А-э- к-э-ъ-н-р я-I-с-п- ----------------------- Ахэм къэшъоныр якIасэп. 0
A-j-- kj----n-- ja--a--ep. A---- k-------- j--------- A-j-m k-e-h-n-r j-k-a-j-p- -------------------------- Ahjem kjeshonyr jakIasjep.

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)