Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   lt Veiklos rūšys

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [trylika]

Veiklos rūšys

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar litván Lejátszás Több
Mit csinál Martha? K--ve------a-ta? K_ v_____ M_____ K- v-i-i- M-r-a- ---------------- Ką veikia Marta? 0
Az irodában dolgozik. Ji --r-- b-u--. J_ d____ b_____ J- d-r-a b-u-e- --------------- Ji dirba biure. 0
Számítógépen dolgozik. Ji-d---a --ie ko-pi-t-r-o. J_ d____ p___ k___________ J- d-r-a p-i- k-m-i-t-r-o- -------------------------- Ji dirba prie kompiuterio. 0
Hol van Martha? Ku--(yr-] M-r-a? K__ (____ M_____ K-r (-r-] M-r-a- ---------------- Kur (yra] Marta? 0
A moziban. Kine. K____ K-n-. ----- Kine. 0
Megnéz egy filmet. Ji ---ri fi-mą. J_ ž____ f_____ J- ž-ū-i f-l-ą- --------------- Ji žiūri filmą. 0
Mit csinál Peter? K- -eik----ė-er--? K_ v_____ P_______ K- v-i-i- P-t-r-s- ------------------ Ką veikia Pėteris? 0
Az egyetemen tanul. Ji- studi----a--ni----it---. J__ s_________ u____________ J-s s-u-i-u-j- u-i-e-s-t-t-. ---------------------------- Jis studijuoja universitete. 0
Nyelveket tanul. Jis----diju-----albas. J__ s_________ k______ J-s s-u-i-u-j- k-l-a-. ---------------------- Jis studijuoja kalbas. 0
Hol van Peter? K-r--yr---P-t--i-? K__ (____ P_______ K-r (-r-] P-t-r-s- ------------------ Kur (yra] Pėteris? 0
A kávézóban. K--i-ė-e. K________ K-v-n-j-. --------- Kavinėje. 0
Kávét iszik. J-s -er-- ka-ą. J__ g____ k____ J-s g-r-a k-v-. --------------- Jis geria kavą. 0
Hova mennek szívesen? K-r---- -ė---a e-t-? K__ j__ m_____ e____ K-r j-e m-g-t- e-t-? -------------------- Kur jie mėgsta eiti? 0
Koncertre. Į -on---t-. Į k________ Į k-n-e-t-. ----------- Į koncertą. 0
Szeretnek zenét hallgatni. J-e-m--sta------y-is --z-ko-. J__ m_____ k________ m_______ J-e m-g-t- k-a-s-t-s m-z-k-s- ----------------------------- Jie mėgsta klausytis muzikos. 0
Hova nem szeretnek menni? Ku- -ie n---gs-a-e--i? K__ j__ n_______ e____ K-r j-e n-m-g-t- e-t-? ---------------------- Kur jie nemėgsta eiti? 0
A diszkóba. Į dis--te--. Į d_________ Į d-s-o-e-ą- ------------ Į diskoteką. 0
Nem szeretnek táncolni. J-- n-mė-s-- ---ti. J__ n_______ š_____ J-e n-m-g-t- š-k-i- ------------------- Jie nemėgsta šokti. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)