Kifejezéstár

hu Tevékenységek   »   lt Veiklos rūšys

13 [tizenhárom]

Tevékenységek

Tevékenységek

13 [trylika]

Veiklos rūšys

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar litván Lejátszás Több
Mit csinál Martha? K- ve-kia -ar--? K- v----- M----- K- v-i-i- M-r-a- ---------------- Ką veikia Marta? 0
Az irodában dolgozik. J- d-rba----re. J- d---- b----- J- d-r-a b-u-e- --------------- Ji dirba biure. 0
Számítógépen dolgozik. J- ------pr-e -om-iut----. J- d---- p--- k----------- J- d-r-a p-i- k-m-i-t-r-o- -------------------------- Ji dirba prie kompiuterio. 0
Hol van Martha? Kur ----- --rt-? K-- (---- M----- K-r (-r-) M-r-a- ---------------- Kur (yra) Marta? 0
A moziban. K-ne. K---- K-n-. ----- Kine. 0
Megnéz egy filmet. J- -i-ri --lm-. J- ž---- f----- J- ž-ū-i f-l-ą- --------------- Ji žiūri filmą. 0
Mit csinál Peter? K- --ik-- -ė----s? K- v----- P------- K- v-i-i- P-t-r-s- ------------------ Ką veikia Pėteris? 0
Az egyetemen tanul. J-s-s-u-----ja -niversite-e. J-- s--------- u------------ J-s s-u-i-u-j- u-i-e-s-t-t-. ---------------------------- Jis studijuoja universitete. 0
Nyelveket tanul. Ji- s-ud----j- ka-b--. J-- s--------- k------ J-s s-u-i-u-j- k-l-a-. ---------------------- Jis studijuoja kalbas. 0
Hol van Peter? K-r-(-ra- P--e-i-? K-- (---- P------- K-r (-r-) P-t-r-s- ------------------ Kur (yra) Pėteris? 0
A kávézóban. Kav----e. K-------- K-v-n-j-. --------- Kavinėje. 0
Kávét iszik. J-s-g-r-- -a-ą. J-- g---- k---- J-s g-r-a k-v-. --------------- Jis geria kavą. 0
Hova mennek szívesen? K-r-ji- mėg-ta --t-? K-- j-- m----- e---- K-r j-e m-g-t- e-t-? -------------------- Kur jie mėgsta eiti? 0
Koncertre. Į-k-n-er--. Į k-------- Į k-n-e-t-. ----------- Į koncertą. 0
Szeretnek zenét hallgatni. J-e m-g-ta-k-a----is--uz-k-s. J-- m----- k-------- m------- J-e m-g-t- k-a-s-t-s m-z-k-s- ----------------------------- Jie mėgsta klausytis muzikos. 0
Hova nem szeretnek menni? K---jie ne--gs----iti? K-- j-- n------- e---- K-r j-e n-m-g-t- e-t-? ---------------------- Kur jie nemėgsta eiti? 0
A diszkóba. Į d-s--teką. Į d--------- Į d-s-o-e-ą- ------------ Į diskoteką. 0
Nem szeretnek táncolni. J-----mėg--- šokti. J-- n------- š----- J-e n-m-g-t- š-k-i- ------------------- Jie nemėgsta šokti. 0

Kreol nyelvek

Tudta Ön hogy a Déli-tenger térségében is beszélnek németül? Ez tényleg igaz! Pápua Új-Guinea és Ausztrália egyes részein beszélik az Unserdeutsch nyelvet. Ez egy kreol nyelv. A kreol nyelvek, nyelvek találkozásakor alakulnak ki. Tehát akkor, amikor több nyelv találkozik. Sok kreol nyelv mára már majdnem teljesen kihalt. Világszerte azonban még 15 millió ember beszél valamilyen kreol nyelvet. A kreol nyelv mindig anyanyelv. A pidzsin nyelveknél ez nem így van. A pidzsin nyelvek nagyon lecsökkentett nyelvformák. Csak a legegyszerűbb kommunikációt szolgálják. A legtöbb kreol nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Emiatt a legtöbb esetben a kreol nyelvek alapjai európai nyelvek. A kreol nyelvek egyik jellemzője a behatárolt szókincs. A kreol nyelvek továbbá saját fonológiával rendelkeznek. A kreol nyelvek nyelvtana nagyon leegyszerűsített. A bonyolult nyelvtani szabályokat egyszerűen figyelmen kívül hagyják beszéd közben. Minden kreol nyelv fontos része a nemzeti identitásnak. Ezért sok kreol nyelvben íródott irodalmi mű létezik. A tudósok számára a kreol nyelvek különösen érdekesek. Mivel rajtuk keresztül lehet követni egy nyelv kialakulását és kihalását. A kreol nyelvek alapján lehet megfigyelni egy nyelv alakulását. Továbbá bizonyítják, hogy egy nyelv képes megváltozni és alkalmazkodni. A tudományt amely a kreol nyelvekkel foglalkozik, kreolisztikának hívjuk. Az egyik legismertebb kreol nyelvű mondat Jamaicából származik. Bob Marley tette világhírűvé - beugrik? A No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)